The Critical Link 3

Interpreters in the Community

Selected papers from the Third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Montréal, Quebec, Canada 22–26 May 2001

Editors
Louise Brunette | Université Concordia
Georges L. Bastin | Université de Montréal
Isabelle Hemlin | Régie régionale de la santé et des services sociaux de Montréal-Centre
Heather Clarke | McGill University Health Centre
HardboundAvailable
ISBN 9789027216526 (Eur) | EUR 120.00
ISBN 9781588114549 (USA) | USD 180.00
 
e-Book
ISBN 9789027285423 | EUR 120.00 | USD 180.00
 
Google Play logo
At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.
[Benjamins Translation Library, 46] 2003.  xii, 359 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
“CL3 is essential reading for anyone interested in the development of this discipline: The contribution of the Critical Link series, widely used by students, schoalrs alike, is essential to this discipline, still in its infancy [...]”
“Tout les articles contenus dans la présente publication méritent l'attention de la communauté des professionnels et des traductologues et nous ne pouvons qu'espérer que The Critical Link 4 verra bientôt le jour.”
“There is no doubt that the proceedings of Critical Link 3 truly reflect the strong social and community commitment of those involved in the Critical Link conferences, evidenced in the range and diversity of the papers selected for the monograph. They provide a continuous contribution to practices and challenges faced by the interpreting profession.”
Cited by

Cited by 7 other publications

Al-Salman, Saleh M.
2016. The cross-cultural dimension of public service translation/interpreting among minority/immigrant groups. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 3:1  pp. 22 ff. DOI logo
Carmen África Vidal Claramonte, M.
2005. Re-presenting the “Real”. The Translator 11:2  pp. 259 ff. DOI logo
House, Juliane & Jens Loenhoff
2016. Communication studies and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 97 ff. DOI logo
Jiang, Lihua, Chong Han, Jinlin Jiang & Yue Feng
2014. The sociological turn in the interpreter’s role. Translation and Interpreting Studies 9:2  pp. 274 ff. DOI logo
Milton, John
2009. Between the cat and the devil: Adaptation Studies and Translation Studies. Journal of Adaptation in Film & Performance 2:1  pp. 47 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2016. La responsabilité du médiateur dans l’accès aux soins des immigrés. Éla. Études de linguistique appliquée N° 181:1  pp. 55 ff. DOI logo
Zimányi, Krisztina
2012. Conflict recognition, prevention and resolution in mental health interpreting. Journal of Language and Politics 11:2  pp. 207 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2003058308 | Marc record