Part of
In Translation – Reflections, Refractions, Transformations
Edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar
[Benjamins Translation Library 71] 2007
► pp. 3956
Cited by

Cited by 20 other publications

Benmessaoud, Sanaa
2009. Duarte, João Ferreira, Assis Rosa, Alexandra and Seruya, Teresa, eds. (2006): Translation Studies at the Interface of Disciplines, Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, vi-207 p.. Meta: Journal des traducteurs 54:2  pp. 370 ff. DOI logo
Benmessaoud, Sanaa
2013. The Challenges of Translating Third World Women in a Transnational Context. The Translator 19:2  pp. 183 ff. DOI logo
Buzelin, Hélène
2022. Ethnography in Translation Studies: an object and a research metho­dology. Slovo.ru: Baltic accent 13:1  pp. 32 ff. DOI logo
Buzelin, Hélène
2024. Translating as a Way of Producing Knowledge across Boundaries. In Translations and Participation [Vermittlung und Übersetzung im Wandel, 2],  pp. 49 ff. DOI logo
Cisneros, Odile & Ann De Léon
2021. The Newcomer’s Guide to Edmonton and Community Translation: Materially and Culturally Situated Practices. TTR 33:2  pp. 95 ff. DOI logo
Guzmán, María Constanza
2016. Translation North and South: Composing the Translator’s Archive. TTR 26:2  pp. 171 ff. DOI logo
Hostová, Ivana
2023. Slovak poetry in English translation after the collapse of state socialism: Tracing the trajectories of internationalisation. Meta 68:1  pp. 159 ff. DOI logo
Huddleson, Richard
2023. Translating transgender lives: bringing La pell escrita to Belfast. Perspectives 31:2  pp. 250 ff. DOI logo
Kershaw, Angela
2014. Complexity and unpredictability in cultural flows: Two French Holocaust novels in English translation. Translation Studies 7:1  pp. 34 ff. DOI logo
Kershaw, Angela & Gabriela Saldanha
2013. Introduction: Global landscapes of translation. Translation Studies 6:2  pp. 135 ff. DOI logo
Marin-Lacarta, Maialen & Chuan Yu
2023. Ethnographic research in translation and interpreting studies. The Translator 29:2  pp. 147 ff. DOI logo
Marinetti, Cristina
2021. Invisible agents in translation history: Censors and actors in performed drama of eighteenth-century England. Translation Studies 14:3  pp. 263 ff. DOI logo
Marinetti, Cristina & Enza De Francisci
2022. Introduction: translation and performance cultures. Translation Studies 15:3  pp. 247 ff. DOI logo
Marinetti, Cristina & Margaret Rose
2013. Process, practice and landscapes of reception: An ethnographic study of theatre translation. Translation Studies 6:2  pp. 166 ff. DOI logo
Minhui, Xu
2023. The pivotal role of translators’ research in literary translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 69:2  pp. 266 ff. DOI logo
Schwartz, Cecilia
2018. From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda's movement within the literary semi-periphery. Perspectives 26:4  pp. 526 ff. DOI logo
Villanueva-Jordán, Iván & Marco Ramírez-Colombier
2023. Mother Camp has Arrived: an analysis of the Spanish translation of Esther Newton’s ethnographic text on drag queens in America. The Translator 29:2  pp. 247 ff. DOI logo
Wen, Jun, Shaojing Wang & Wenhe Zhang
2016. Research on translation review in China from the perspective of Bourdieu’s Sociology. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14:2  pp. 211 ff. DOI logo
Zwischenberger, Cornelia
2017. Translation as a metaphoric traveller across disciplines. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3:3  pp. 388 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.