Part of
Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury
Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni
[Benjamins Translation Library 75] 2008
► pp. 187198
Cited by

Cited by 19 other publications

Cindea, Iulia-Elena & Jiong Wang
2022. Chinese Literature in Romania in the Context of Sino-Romanian Economic and Political Relations (1950-2018) . Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale :1 DOI logo
Cordingley, Anthony & Patrick Hersant
2021. Translation archives: an introduction. Meta: Journal des traducteurs 66:1  pp. 9 ff. DOI logo
Franssen, Thomas
2015. Diversity in the Large-Scale Pole of Literary Production: An Analysis of Publishers’ Lists and the Dutch Literary Space, 2000–2009. Cultural Sociology 9:3  pp. 382 ff. DOI logo
Franssen, Thomas
2015. Book translations and the autonomy of genre-subfields in the Dutch literary field, 1981–2009. Translation Studies 8:3  pp. 302 ff. DOI logo
Heilbron, Johan
2020. Obtaining World Fame from the Periphery. Dutch Crossing 44:2  pp. 136 ff. DOI logo
Heilbron, Johan & Gisèle Sapiro
2016. Translation: Economic and Sociological Perspectives. In The Palgrave Handbook of Economics and Language,  pp. 373 ff. DOI logo
Heilbron, Johan & Gisèle Sapiro
2018. Politics of Translation: How States Shape Cultural Transfers. In Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures,  pp. 183 ff. DOI logo
Lindqvist, Yvonne
2020. Translation bibliomigrancy: the case of contemporary French Caribbean literature in Sweden. Meta 64:3  pp. 600 ff. DOI logo
McMartin, Jack
2020. Dutch Literature in Translation: A Global View. Dutch Crossing 44:2  pp. 145 ff. DOI logo
McMartin, Jack
2020. A Small, Stateless Nation in the World Market for Book Translations: The Politics and Policies of the Flemish Literature Fund. TTR 32:1  pp. 145 ff. DOI logo
McMartin, Jack & Paola Gentile
2020. The transnational production and reception of “a future classic”: Stefan Hertmans’sWar and Turpentinein thirty languages. Translation Studies 13:3  pp. 271 ff. DOI logo
Meylaerts, Reine
2010. Les relations littéraires au-delà des oppositions binaires : national et international, traduit et non traduit. TTR 22:2  pp. 93 ff. DOI logo
Mezeg, Adriana, Tanja Žigon & Petra Kramberger
2023. From Ethical Aspects of Literature to Literary Historical Studies in an Intercultural Context. Acta Neophilologica 56:1-2  pp. 69 ff. DOI logo
Onsman, Andrys
2012. Distributing the Future Evenly: English as the Lingua Franca in the Saudi Arabian Higher Education Sector. Higher Education Policy 25:4  pp. 477 ff. DOI logo
Roig-Sanz, Diana & Reine Meylaerts
2018. General Introduction. Literary Translation and Cultural Mediators. Toward an Agent and Process-Oriented Approach. In Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures,  pp. 1 ff. DOI logo
Sela-Sheffy, Rakefet
2017. Two-way cultural transfer: the case of the Israeli TV series BeTipul and its American adaptation In Treatment. Media, Culture & Society 39:6  pp. 781 ff. DOI logo
van Es, Nicky & Johan Heilbron
2015. Fiction from the Periphery: How Dutch Writers Enter the Field of English-Language Literature. Cultural Sociology 9:3  pp. 296 ff. DOI logo
Vimr, Ondřej
2022. The impact of translation subsidies on publishing decisions in smaller European countries. Perspectives 30:5  pp. 828 ff. DOI logo
Weber, Shlomo, Victor A. Ginsburgh & Sheila Weyers
2008. Economics of Literary Translation - A Simple Theory and Evidence. SSRN Electronic Journal DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.