2019. Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms between Arabic and English. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1 ► pp. 75 ff.
Alwazna, Rafat Y.
2023. The Relation Between Explicitation and Translation Expertise in the Rendition of Nominalisation and Participles in Legal Qurʾānic Verses Specific to Purification and Prayer into English: A Corpus-Based Study. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 36:4 ► pp. 1717 ff.
Fuertes Olivera, Pedro A. & Isabel Pizarro Sánchez
2023. ‘Arm’s length’ phraseology?. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:1 ► pp. 1 ff.
Rojas Díaz, José Luis, Juan Manuel Pérez Sánchez & Alejandro Arroyave Tobón
2022. Specialized Idioms: From LGP to LSP Phraseological Paradigm. In Computational and Corpus-Based Phraseology [Lecture Notes in Computer Science, 13528], ► pp. 206 ff.
Timofeeva-Timofeev, Larissa & Chelo Vargas-Sierra
2015. On terminological figurativeness. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 21:1 ► pp. 102 ff.
Vandaele, Sylvie
2003. Métaphores conceptuelles en traduction biomédicale et cohérence1. TTR : traduction, terminologie, rédaction 15:1 ► pp. 223 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.