As a symptom of globalization and the marketization of the universities, more and more scholars, many or most, of whom use English as an additional language (EAL), are being required to published in English. This article presents some qualitative data which highlights some of the difficulties encountered by such writers. It first discusses a previously published case study of an EAL writer writing for publication, highlighting some of the difficulties encountered by this young scholar. It then goes on to consider a particular writing strategy adopted by some EAL writers which might be considered to be controversial, the copying of fragments of text from previously published work, and referred to here as language reuse. The final part of the paper discusses various approaches directed towards alleviating problems encountered by EAL writers such as those exemplified in the main body of the paper.
2012. English(es) and Academic Publishing. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
2021. ‘How can I make something interesting for me relevant for the wider community?’ – An ethnographic exploration of Romanian researchers’ adjustment to research communication standards. Journal of English for Academic Purposes 49 ► pp. 100943 ff.
Baumvol, Laura, Simone Sarmento & Ana Beatriz Arêas da Luz Fontes
2019. Learning Practical Research Skills Using An Academic Paper Framework – An Innovative, Integrated Approach. Health Professions Education 5:2 ► pp. 136 ff.
2023. Doctoral Students’ Dual Identities: Constraints and Affordances of Doctoral Publication. In Publishing during Doctoral Candidature, ► pp. 79 ff.
2023. Conclusion. In Publishing during Doctoral Candidature, ► pp. 101 ff.
2023. Doctoral Publication as a Sociopolitical Practice. In Publishing during Doctoral Candidature, ► pp. 17 ff.
Li, Yongyan & John Flowerdew
2020. Teaching English for Research Publication Purposes (ERPP): A review of language teachers’ pedagogical initiatives. English for Specific Purposes 59 ► pp. 29 ff.
2016. ELF in the making? simplification and hybridity in abstract writing. Journal of English as a Lingua Franca 5:1 ► pp. 53 ff.
Sanz, Rosa Lorés
2011. The study of authorial voice: using a Spanish–English corpus to explore linguistic transference. Corpora 6:1 ► pp. 1 ff.
Lumala, Masibo & Louise Mullany
2020. Language, Gender and Leadership: Applying the Sociolinguistics of Narrative and Identity in East Africa. In Professional Communication [Communicating in Professions and Organizations, ], ► pp. 65 ff.
2014. Neo-liberalism, globalization, language policy and practice issues in the Asia-Pacific region. Asia Pacific Journal of Education 34:2 ► pp. 168 ff.
2023. Issues: neocolonialism and global languages. In International Encyclopedia of Education(Fourth Edition), ► pp. 682 ff.
2020. Multidimensional analysis of Master thesis abstracts: a diachronic perspective. Scientometrics 123:2 ► pp. 861 ff.
2011. Genre and Disciplinarity: The Challenge of Grant Writing for New Non-Anglophone Scientists. In Doctoral Education: Research-Based Strategies for Doctoral Students, Supervisors and Administrators, ► pp. 133 ff.
Yu, Houqiang, Shenmeng Xu & Tingting Xiao
2018. Is there Lingua Franca in informal scientific communication? Evidence from language distribution of scientific tweets. Journal of Informetrics 12:3 ► pp. 605 ff.
Zabrodska, Katerina & Constance Ellwood
2011. Subjectivity as a play of territorialization: Exploring affective attachments to place through collective biography. Human Affairs 21:2 ► pp. 184 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.