Article published In:
APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 706718
References (24)
References
Arendt, Hannah. 2004. The promise of Politics. New York: Schocken Books.Google Scholar
Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona; and Chesterman, Andrew. 2008. “Ethics of renarration: Mona Baker is interviewed by Andrew Chesterman”. Cultus 1 (1): 10–33.Google Scholar
Berman, Antoine. 1984. L’épreuve de l’étranger: Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Paris: Gallimard.Google Scholar
. 1992. The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany, transl. by Heyvaert, Stefan. New York (NY): State University of New York Press.Google Scholar
. 1999. La Traduction et La Lettre ou L’Auberge du Lointain. Paris: Seuil.Google Scholar
Chesterman, Andrew. 1997. Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2001. “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator 7 (2): 139–154. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “Translation ethics”. In A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects, ed. by D’hulst, Lieven; and Yves Gambier, 443–448. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dolmaya, Julie McDonough. 2011. “Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators”. The Journal of Specialised Translation 151: 28–49.Google Scholar
Drugan, Joanna. 2017. “Ethics and social responsibility in practice: interpreters and translators engaging with and beyond the professions”. The Translator 23 (2): 126–142. DOI logoGoogle Scholar
Drugan, Joanna; and Tipton, Rebecca. 2017. “Translation, ethics and social responsibility”. The Translator 23 (2): 119–125. DOI logoGoogle Scholar
Goodwin, Phil. 2010. “Ethical Problems in Translation Why We Might Need Steiner After All”. The Translator 16 (1): 19–42. DOI logoGoogle Scholar
Inghilleri, Moira. 2008. “The ethical task of the translator in the geo-political arena: From Iraq to Guantánamo Bay”. Translation Studies 1 (2): 212–223. DOI logoGoogle Scholar
Lambert, Joseph. 2018. “How ethical are codes of ethics? Using illusions of neutrality to sell translations”. The Journal of Specialised Translation 301: 269–290.Google Scholar
MacIntyre, Alasdair. 1984. After Virtue: A Study in Moral Theology. Notre Dame (IN): University of Notre Dame Press.Google Scholar
Nord, Christiane. 1997. Translating as a Purposeful activity: Functional Approaches Explained. Manchester: Saint Jerome.Google Scholar
Pym, Anthony. 2006. “Andrew Chesterman interviewed by Anthony Pym in Tarragona, January 20, 2006”. [URL]
Rafael, Vicente L. 2012. “Translation and the US Empire: Counterinsurgency and the Resistance of Language”. The Translator 18 (1): 1–22. DOI logoGoogle Scholar
Steiner, George. 1975. After Babel: aspects of language and translation. Oxford: OUP.Google Scholar
Wood, Greg; and Rimmer, Malcolm. 2003. “Codes of Ethics: What Are They Really and What Should They Be”. International Journal of Value-Based Management 16 (2): 181–195. DOI logoGoogle Scholar
Yun, Seong woo; and Lee, Hyang. 2013. “Hermeneutic Turn in Antoine Berman’s Philosophy of Translation: The Influence of Heidegger and Ricoeur”. Filozofia 68 (3): 205–219.Google Scholar
Websites
Fédération Internationale des Traducteurs (FIT). 2011. “Translator’s Charter”. [URL]
Korean Society of Translators [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

Bo, Li
2023. Ethical issues for literary translation in the Era of artificial intelligence. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.