Babel 59:1

[Babel, 59:1]  2013.  iv, 124 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
1
Contrastive discourse analysis of Persian and English animal proverbs
Nasser Rashidi and Hadis Ghaedi
1–24
Different Times, different Translations – Translation of Notices in Hong Kong
Judy Wai Ping Kong
25–40
L'apprentissage par projets dans la formation de traducteurs. Une expérience pour professionnaliser l'étudiant
Anabel Galán-Mañas
41–56
Electronic target-language specialised corpora in translator education: building and searching strategies
Patricia Rodríguez Inés
57–75
Traduction littéraire – Literary Translation
The relationship between writer and translator: the case history of Ugo Foscolo
Alessandra Calvani
76–92
Transitivity in English-Chinese Literary Translation: The Case of James Joyce's "Two Gallants"
Xiaocong Huang
93–109
Vie de la FIT – The Life of FIT
110–112
Informations bibliographiques et lexicographiques
Jenny Brumme and Anna Espunya, eds. 2102. The Translation of Fictive Dialogue.
Reviewed by Pablo Zambrano Carballo
113–116
Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso y Silvia Montero Küpper, 2012. Traducción de una cultura emergente. La literatura gallega contemporánea en el exterior. Presentación de Kathleen March. Col. Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura (dirigida por Luis Pegenaute).
Reseña de Esther Morillas
117–120
Federico M. Federici (ed.), 2011.Translating Dialects and Languages of Minorities: Challenges and Solutions
Judy Wai Ping Kong
121–124
Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies