Babel
Volume 71, Issue 1 (2025)
2025. iv, 153 pp.
Publishing status: Printing
Published online on 3 February 2025
Published online on 3 February 2025
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
The retranslator as the propagandist of MOI: The discursive contexts of the (re-)translation of Rumi’s Divan-e-Shams in the United StatesKatayoon Afzali | pp. 1–21
-
The interwar Romanian translation of Dracula : A story of lost and foundAnca Simina Martin | pp. 22–43
-
Influence du compte-rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) sur la qualité de la traduction : Analyse croisée des erreurs et des commentaires d’étudiants en traduction spécialiséeCharlène Meyers | pp. 44–80
-
Subtitling strategies of swear words in the stand-up comedy Mo Amer: Muhammad in TexasIslam Al Sawi | pp. 81–108
-
East Asian translations of Jean-Paul Sartre’s pre-1950 literary works: East Asian translators’ wartime experiences and translation practices (1938–1975)Sabrina Choi Kit Yeung | pp. 109–132
-
MªCarmen África Vidal Claramonte. 2022. Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary EncountersReviewed by Sarah I. Aldawood | pp. 133–136
-
Piotr Blumczynski & Steven Wilson (eds.). 2023. The Languages of COVID-19: Translational and Multilingual Perspectives on Global HealthcareReviewed by Christophe Declercq & Antoon Cox | pp. 137–140
-
Fabrizio Gallai. 2023. Relevance Theory in Translation and Interpreting: A Cognitive-Pragmatic ApproachReviewed by Lili Han | pp. 141–144
-
Jinsil Choi. 2022. Government Translation in South Korea: A Corpus-based StudyReviewed by Tao Li | pp. 145–148
-
Susan Petrilli & Meng Ji (eds.). 2023. Intersemiotic Perspectives on Emotions: Translating across Signs, Bodies and ValuesReviewed by Krisztina Zimányi | pp. 149–153
Articles
Comptes rendus – Book reviews
Subjects
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting