Babel 8:3

[Babel, 8:3]  1962.  72 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
La Traduction et l'Université: Introduction
André Meynieux
103–104
Allemagne
Erich Weis
105
Etats-Unis d'Amerique (U.S.A.)
Dale S. Cunningham
106–111
France
V. Kourganoff
111–114
Inde
Jagbans K. Balbir
115
Pologne
O. Wojtasiewicz
116
U.R.S.S.: Traductions des Littératures des Peuples Orientaux en Union Soviétique
I.S. Braguinski et N.A. Khalfin
117–120
Deuxième Partie: Lettre
Edgar Faure
121
Quelques mots sur la traduction littéraire considérée tantôt comme une fin en soi, tantôt comme un instrument pédagogique
Pierre Leyris
121–122
Confidences d'un linguiste
Marcel Cohen
123–124
I. Questions Générales
125–133
II. Questions aux Administrations et Entreprises publiques ou privées
133–139
III. Aux Traducteurs
139–140
IV. Questionsde Pédagogie ou de Recherche scientifique
140–160
Conclusion
André Meynieux
161–163
Congrès de la FIT à Dubrovnik en 1963
164–165
Sociétés de Traducteurs, affiliées à la F.I.T.
166
Lexicographical Information
167–172
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting