55
03
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 10 Hb
15
9789027216090
06
10.1075/btl.10
13
95005027
00
BB
01
245
mm
02
164
mm
08
455
gr
10
01
JB code
BTL
02
0929-7316
02
10.00
01
02
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
01
01
Training the Translator
Training the Translator
1
A01
01
JB code
82
Paul Kussmaul
Kussmaul, Paul
Paul
Kussmaul
Johannes-Gutenberg Universität
07
https://benjamins.com/catalog/persons/82
01
eng
11
186
03
03
ix
03
00
178
03
01
20
418/.02/092
03
1995
P306.5
04
Translators--Training of.
04
Translating and interpreting--Study and teaching.
10
LAN023000
12
CFP
24
JB code
TRAN.TRANSL
Translation Studies
01
06
02
00
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries.
03
00
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png
01
01
D502
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg
01
01
D504
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png
02
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png
03
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01
01
JB code
btl.10.01ack
06
10.1075/btl.10.01ack
v
Miscellaneous
1
01
04
Acknowledgements
Acknowledgements
01
eng
01
01
JB code
btl.10.02int
06
10.1075/btl.10.02int
1
Miscellaneous
2
01
04
Introduction
Introduction
01
eng
01
01
JB code
btl.10.03cha
06
10.1075/btl.10.03cha
5
Chapter
3
01
04
Chapter 1. What goes on in the translator's mind?
Chapter 1. What goes on in the translator’s mind?
01
eng
01
01
JB code
btl.10.04cha
06
10.1075/btl.10.04cha
39
Chapter
4
01
04
Chapter 2. Creativity in translation
Chapter 2. Creativity in translation
01
eng
01
01
JB code
btl.10.05cha
06
10.1075/btl.10.05cha
55
Chapter
5
01
04
Chapter 3. Pragmatic analysis
Chapter 3. Pragmatic analysis
01
eng
01
01
JB code
btl.10.06cha
06
10.1075/btl.10.06cha
85
Chapter
6
01
04
Chapter 4. the analysis of meaning
Chapter 4. the analysis of meaning
01
eng
01
01
JB code
btl.10.07cha
06
10.1075/btl.10.07cha
105
Chapter
7
01
04
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.08cha
06
10.1075/btl.10.08cha
127
Chapter
8
01
04
Chapter 6. Evaluation and errors
Chapter 6. Evaluation and errors
01
eng
01
01
JB code
btl.10.09cha
06
10.1075/btl.10.09cha
149
Chapter
9
01
04
Chapter 7. A summary of strategies
Chapter 7. A summary of strategies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.10bib
06
10.1075/btl.10.10bib
155
Miscellaneous
10
01
04
Bibliography
Bibliography
01
eng
01
01
JB code
btl.10.11sub
06
10.1075/btl.10.11sub
171
Miscellaneous
11
01
04
Subject index
Subject index
01
eng
01
01
JB code
btl.10.12aut
06
10.1075/btl.10.12aut
175
Miscellaneous
12
01
04
Author index
Author index
01
eng
01
JB code
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/btl.10
Amsterdam
NL
00
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
04
01
00
19950316
C
1995
John Benjamins Publishing Company
02
WORLD
WORLD
US CA MX
09
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
21
5
01
00
Unqualified price
02
JB
1
02
105.00
EUR
02
00
Unqualified price
02
88.00
01
Z
0
GBP
GB
US CA MX
01
01
JB
2
John Benjamins Publishing Company
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
21
5
01
00
Unqualified price
02
JB
1
02
158.00
USD
56
03
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 10 Pb
15
9789027216236
06
10.1075/btl.10
13
95005027
00
BC
01
240
mm
02
160
mm
08
270
gr
10
01
JB code
BTL
02
0929-7316
02
10.00
01
02
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
01
01
Training the Translator
Training the Translator
1
A01
01
JB code
82
Paul Kussmaul
Kussmaul, Paul
Paul
Kussmaul
Johannes-Gutenberg Universität
07
https://benjamins.com/catalog/persons/82
01
eng
11
186
03
03
ix
03
00
178
03
01
20
418/.02/092
03
1995
P306.5
04
Translators--Training of.
04
Translating and interpreting--Study and teaching.
10
LAN023000
12
CFP
24
JB code
TRAN.TRANSL
Translation Studies
01
06
02
00
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries.
03
00
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png
01
01
D502
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg
01
01
D504
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.pb.png
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png
02
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.pb.png
03
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.pb.png
01
01
JB code
btl.10.01ack
06
10.1075/btl.10.01ack
v
Miscellaneous
1
01
04
Acknowledgements
Acknowledgements
01
eng
01
01
JB code
btl.10.02int
06
10.1075/btl.10.02int
1
Miscellaneous
2
01
04
Introduction
Introduction
01
eng
01
01
JB code
btl.10.03cha
06
10.1075/btl.10.03cha
5
Chapter
3
01
04
Chapter 1. What goes on in the translator's mind?
Chapter 1. What goes on in the translator’s mind?
01
eng
01
01
JB code
btl.10.04cha
06
10.1075/btl.10.04cha
39
Chapter
4
01
04
Chapter 2. Creativity in translation
Chapter 2. Creativity in translation
01
eng
01
01
JB code
btl.10.05cha
06
10.1075/btl.10.05cha
55
Chapter
5
01
04
Chapter 3. Pragmatic analysis
Chapter 3. Pragmatic analysis
01
eng
01
01
JB code
btl.10.06cha
06
10.1075/btl.10.06cha
85
Chapter
6
01
04
Chapter 4. the analysis of meaning
Chapter 4. the analysis of meaning
01
eng
01
01
JB code
btl.10.07cha
06
10.1075/btl.10.07cha
105
Chapter
7
01
04
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.08cha
06
10.1075/btl.10.08cha
127
Chapter
8
01
04
Chapter 6. Evaluation and errors
Chapter 6. Evaluation and errors
01
eng
01
01
JB code
btl.10.09cha
06
10.1075/btl.10.09cha
149
Chapter
9
01
04
Chapter 7. A summary of strategies
Chapter 7. A summary of strategies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.10bib
06
10.1075/btl.10.10bib
155
Miscellaneous
10
01
04
Bibliography
Bibliography
01
eng
01
01
JB code
btl.10.11sub
06
10.1075/btl.10.11sub
171
Miscellaneous
11
01
04
Subject index
Subject index
01
eng
01
01
JB code
btl.10.12aut
06
10.1075/btl.10.12aut
175
Miscellaneous
12
01
04
Author index
Author index
01
eng
01
JB code
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/btl.10
Amsterdam
NL
00
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
04
01
00
19950316
C
1995
John Benjamins Publishing Company
02
WORLD
WORLD
US CA MX
09
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
21
51
42
01
00
Unqualified price
02
JB
1
02
36.00
EUR
02
00
Unqualified price
02
30.00
01
Z
0
GBP
GB
US CA MX
01
01
JB
2
John Benjamins Publishing Company
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
21
51
42
01
00
Unqualified price
02
JB
1
02
54.00
USD
526011394
03
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 10 GE
15
9789027283627
06
10.1075/btl.10
00
EA
E133
10
01
JB code
BTL
02
JB code
0929-7316
02
10.00
01
02
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
01
01
Training the Translator
Training the Translator
1
A01
01
JB code
82
Paul Kussmaul
Kussmaul, Paul
Paul
Kussmaul
Johannes-Gutenberg Universität
01
eng
11
186
03
03
ix
03
00
178
03
24
JB code
TRAN.TRANSL
Translation Studies
10
LAN023000
12
CFP
01
06
02
00
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries.
03
00
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png
01
01
D502
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg
01
01
D504
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png
02
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png
03
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01
01
JB code
btl.10.01ack
06
10.1075/btl.10.01ack
v
Miscellaneous
1
01
04
Acknowledgements
Acknowledgements
01
01
JB code
btl.10.02int
06
10.1075/btl.10.02int
1
Miscellaneous
2
01
04
Introduction
Introduction
01
01
JB code
btl.10.03cha
06
10.1075/btl.10.03cha
5
Chapter
3
01
04
Chapter 1. What goes on in the translator's mind?
Chapter 1. What goes on in the translator’s mind?
01
01
JB code
btl.10.04cha
06
10.1075/btl.10.04cha
39
Chapter
4
01
04
Chapter 2. Creativity in translation
Chapter 2. Creativity in translation
01
01
JB code
btl.10.05cha
06
10.1075/btl.10.05cha
55
Chapter
5
01
04
Chapter 3. Pragmatic analysis
Chapter 3. Pragmatic analysis
01
01
JB code
btl.10.06cha
06
10.1075/btl.10.06cha
85
Chapter
6
01
04
Chapter 4. the analysis of meaning
Chapter 4. the analysis of meaning
01
01
JB code
btl.10.07cha
06
10.1075/btl.10.07cha
105
Chapter
7
01
04
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
01
01
JB code
btl.10.08cha
06
10.1075/btl.10.08cha
127
Chapter
8
01
04
Chapter 6. Evaluation and errors
Chapter 6. Evaluation and errors
01
01
JB code
btl.10.09cha
06
10.1075/btl.10.09cha
149
Chapter
9
01
04
Chapter 7. A summary of strategies
Chapter 7. A summary of strategies
01
01
JB code
btl.10.10bib
06
10.1075/btl.10.10bib
155
Miscellaneous
10
01
04
Bibliography
Bibliography
01
01
JB code
btl.10.11sub
06
10.1075/btl.10.11sub
171
Miscellaneous
11
01
04
Subject index
Subject index
01
01
JB code
btl.10.12aut
06
10.1075/btl.10.12aut
175
Miscellaneous
12
01
04
Author index
Author index
01
JB code
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
https://benjamins.com
Amsterdam
NL
00
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
04
01
00
19950316
C
1995
John Benjamins Publishing Company
02
WORLD
13
15
9789027216236
WORLD
03
01
JB
17
Google
03
https://play.google.com/store/books
21
01
00
Unqualified price
00
36.00
EUR
01
00
Unqualified price
00
30.00
GBP
01
00
Unqualified price
00
54.00
USD
986009384
03
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 10 Eb
15
9789027283627
06
10.1075/btl.10
00
EA
E107
10
01
JB code
BTL
02
0929-7316
02
10.00
01
02
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
11
01
JB code
jbe-2015-btl
01
02
Benjamins Translation Library (vols. 1–118, 1994–2015)
05
02
BTL (vols. 1–118, 1994–2015)
11
01
JB code
jbe-all
01
02
Full EBA collection (ca. 4,200 titles)
11
01
JB code
jbe-2015-all
01
02
Complete backlist (3,208 titles, 1967–2015)
05
02
Complete backlist (1967–2015)
11
01
JB code
jbe-2015-translationstudies
01
02
Subject collection: Translation Studies & Terminology (201 titles, 1978–2015)
05
02
Translation Studies & Terminology (1978–2015)
01
01
Training the Translator
Training the Translator
1
A01
01
JB code
82
Paul Kussmaul
Kussmaul, Paul
Paul
Kussmaul
Johannes-Gutenberg Universität
07
https://benjamins.com/catalog/persons/82
01
eng
11
186
03
03
ix
03
00
178
03
01
20
418/.02/092
03
1995
P306.5
04
Translators--Training of.
04
Translating and interpreting--Study and teaching.
10
LAN023000
12
CFP
24
JB code
TRAN.TRANSL
Translation Studies
01
06
02
00
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries.
03
00
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png
01
01
D502
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg
01
01
D504
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png
02
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png
03
00
03
01
01
D503
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01
01
JB code
btl.10.01ack
06
10.1075/btl.10.01ack
v
Miscellaneous
1
01
04
Acknowledgements
Acknowledgements
01
eng
01
01
JB code
btl.10.02int
06
10.1075/btl.10.02int
1
Miscellaneous
2
01
04
Introduction
Introduction
01
eng
01
01
JB code
btl.10.03cha
06
10.1075/btl.10.03cha
5
Chapter
3
01
04
Chapter 1. What goes on in the translator's mind?
Chapter 1. What goes on in the translator’s mind?
01
eng
01
01
JB code
btl.10.04cha
06
10.1075/btl.10.04cha
39
Chapter
4
01
04
Chapter 2. Creativity in translation
Chapter 2. Creativity in translation
01
eng
01
01
JB code
btl.10.05cha
06
10.1075/btl.10.05cha
55
Chapter
5
01
04
Chapter 3. Pragmatic analysis
Chapter 3. Pragmatic analysis
01
eng
01
01
JB code
btl.10.06cha
06
10.1075/btl.10.06cha
85
Chapter
6
01
04
Chapter 4. the analysis of meaning
Chapter 4. the analysis of meaning
01
eng
01
01
JB code
btl.10.07cha
06
10.1075/btl.10.07cha
105
Chapter
7
01
04
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.08cha
06
10.1075/btl.10.08cha
127
Chapter
8
01
04
Chapter 6. Evaluation and errors
Chapter 6. Evaluation and errors
01
eng
01
01
JB code
btl.10.09cha
06
10.1075/btl.10.09cha
149
Chapter
9
01
04
Chapter 7. A summary of strategies
Chapter 7. A summary of strategies
01
eng
01
01
JB code
btl.10.10bib
06
10.1075/btl.10.10bib
155
Miscellaneous
10
01
04
Bibliography
Bibliography
01
eng
01
01
JB code
btl.10.11sub
06
10.1075/btl.10.11sub
171
Miscellaneous
11
01
04
Subject index
Subject index
01
eng
01
01
JB code
btl.10.12aut
06
10.1075/btl.10.12aut
175
Miscellaneous
12
01
04
Author index
Author index
01
eng
01
JB code
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
01
JB code
JB
John Benjamins Publishing Company
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/btl.10
Amsterdam
NL
00
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
04
01
00
19950316
C
1995
John Benjamins Publishing Company
02
WORLD
13
15
9789027216090
WORLD
09
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
https://jbe-platform.com
29
https://jbe-platform.com/content/books/9789027283627
21
01
06
Corporate / Library / Education price
02
105.00
EUR
01
05
Consumer price
02
36.00
EUR
01
06
Corporate / Library / Education price
02
88.00
GBP
GB
01
05
Consumer price
02
30.00
GBP
GB
01
06
Corporate / Library / Education price
02
158.00
USD
01
05
Consumer price
02
54.00
USD