55 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 10 Hb 15 9789027216090 06 10.1075/btl.10 13 95005027 00 BB 01 245 mm 02 164 mm 08 455 gr 10 01 JB code BTL 02 0929-7316 02 10.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 01 01 Training the Translator Training the Translator 1 A01 01 JB code 82 Paul Kussmaul Kussmaul, Paul Paul Kussmaul Johannes-Gutenberg Universität 07 https://benjamins.com/catalog/persons/82 01 eng 11 186 03 03 ix 03 00 178 03 01 20 418/.02/092 03 1995 P306.5 04 Translators--Training of. 04 Translating and interpreting--Study and teaching. 10 LAN023000 12 CFP 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 01 06 02 00 This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries. 03 00 This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01 01 JB code btl.10.01ack 06 10.1075/btl.10.01ack v Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgements Acknowledgements 01 eng 01 01 JB code btl.10.02int 06 10.1075/btl.10.02int 1 Miscellaneous 2 01 04 Introduction Introduction 01 eng 01 01 JB code btl.10.03cha 06 10.1075/btl.10.03cha 5 Chapter 3 01 04 Chapter 1. What goes on in the translator's mind? Chapter 1. What goes on in the translator’s mind? 01 eng 01 01 JB code btl.10.04cha 06 10.1075/btl.10.04cha 39 Chapter 4 01 04 Chapter 2. Creativity in translation Chapter 2. Creativity in translation 01 eng 01 01 JB code btl.10.05cha 06 10.1075/btl.10.05cha 55 Chapter 5 01 04 Chapter 3. Pragmatic analysis Chapter 3. Pragmatic analysis 01 eng 01 01 JB code btl.10.06cha 06 10.1075/btl.10.06cha 85 Chapter 6 01 04 Chapter 4. the analysis of meaning Chapter 4. the analysis of meaning 01 eng 01 01 JB code btl.10.07cha 06 10.1075/btl.10.07cha 105 Chapter 7 01 04 Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies 01 eng 01 01 JB code btl.10.08cha 06 10.1075/btl.10.08cha 127 Chapter 8 01 04 Chapter 6. Evaluation and errors Chapter 6. Evaluation and errors 01 eng 01 01 JB code btl.10.09cha 06 10.1075/btl.10.09cha 149 Chapter 9 01 04 Chapter 7. A summary of strategies Chapter 7. A summary of strategies 01 eng 01 01 JB code btl.10.10bib 06 10.1075/btl.10.10bib 155 Miscellaneous 10 01 04 Bibliography Bibliography 01 eng 01 01 JB code btl.10.11sub 06 10.1075/btl.10.11sub 171 Miscellaneous 11 01 04 Subject index Subject index 01 eng 01 01 JB code btl.10.12aut 06 10.1075/btl.10.12aut 175 Miscellaneous 12 01 04 Author index Author index 01 eng 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.10 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 19950316 C 1995 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD WORLD US CA MX 09 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 21 5 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 105.00 EUR 02 00 Unqualified price 02 88.00 01 Z 0 GBP GB US CA MX 01 01 JB 2 John Benjamins Publishing Company +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 21 5 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 158.00 USD
56 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 10 Pb 15 9789027216236 06 10.1075/btl.10 13 95005027 00 BC 01 240 mm 02 160 mm 08 270 gr 10 01 JB code BTL 02 0929-7316 02 10.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 01 01 Training the Translator Training the Translator 1 A01 01 JB code 82 Paul Kussmaul Kussmaul, Paul Paul Kussmaul Johannes-Gutenberg Universität 07 https://benjamins.com/catalog/persons/82 01 eng 11 186 03 03 ix 03 00 178 03 01 20 418/.02/092 03 1995 P306.5 04 Translators--Training of. 04 Translating and interpreting--Study and teaching. 10 LAN023000 12 CFP 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 01 06 02 00 This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries. 03 00 This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.pb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.pb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.pb.png
01 01 JB code btl.10.01ack 06 10.1075/btl.10.01ack v Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgements Acknowledgements 01 eng 01 01 JB code btl.10.02int 06 10.1075/btl.10.02int 1 Miscellaneous 2 01 04 Introduction Introduction 01 eng 01 01 JB code btl.10.03cha 06 10.1075/btl.10.03cha 5 Chapter 3 01 04 Chapter 1. What goes on in the translator's mind? Chapter 1. What goes on in the translator’s mind? 01 eng 01 01 JB code btl.10.04cha 06 10.1075/btl.10.04cha 39 Chapter 4 01 04 Chapter 2. Creativity in translation Chapter 2. Creativity in translation 01 eng 01 01 JB code btl.10.05cha 06 10.1075/btl.10.05cha 55 Chapter 5 01 04 Chapter 3. Pragmatic analysis Chapter 3. Pragmatic analysis 01 eng 01 01 JB code btl.10.06cha 06 10.1075/btl.10.06cha 85 Chapter 6 01 04 Chapter 4. the analysis of meaning Chapter 4. the analysis of meaning 01 eng 01 01 JB code btl.10.07cha 06 10.1075/btl.10.07cha 105 Chapter 7 01 04 Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies 01 eng 01 01 JB code btl.10.08cha 06 10.1075/btl.10.08cha 127 Chapter 8 01 04 Chapter 6. Evaluation and errors Chapter 6. Evaluation and errors 01 eng 01 01 JB code btl.10.09cha 06 10.1075/btl.10.09cha 149 Chapter 9 01 04 Chapter 7. A summary of strategies Chapter 7. A summary of strategies 01 eng 01 01 JB code btl.10.10bib 06 10.1075/btl.10.10bib 155 Miscellaneous 10 01 04 Bibliography Bibliography 01 eng 01 01 JB code btl.10.11sub 06 10.1075/btl.10.11sub 171 Miscellaneous 11 01 04 Subject index Subject index 01 eng 01 01 JB code btl.10.12aut 06 10.1075/btl.10.12aut 175 Miscellaneous 12 01 04 Author index Author index 01 eng 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.10 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 19950316 C 1995 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD WORLD US CA MX 09 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 21 51 42 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 36.00 EUR 02 00 Unqualified price 02 30.00 01 Z 0 GBP GB US CA MX 01 01 JB 2 John Benjamins Publishing Company +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 21 51 42 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 54.00 USD
526011394 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 10 GE 15 9789027283627 06 10.1075/btl.10 00 EA E133 10 01 JB code BTL 02 JB code 0929-7316 02 10.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 01 01 Training the Translator Training the Translator 1 A01 01 JB code 82 Paul Kussmaul Kussmaul, Paul Paul Kussmaul Johannes-Gutenberg Universität 01 eng 11 186 03 03 ix 03 00 178 03 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 10 LAN023000 12 CFP 01 06 02 00 This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries. 03 00 This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01 01 JB code btl.10.01ack 06 10.1075/btl.10.01ack v Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgements Acknowledgements 01 01 JB code btl.10.02int 06 10.1075/btl.10.02int 1 Miscellaneous 2 01 04 Introduction Introduction 01 01 JB code btl.10.03cha 06 10.1075/btl.10.03cha 5 Chapter 3 01 04 Chapter 1. What goes on in the translator's mind? Chapter 1. What goes on in the translator’s mind? 01 01 JB code btl.10.04cha 06 10.1075/btl.10.04cha 39 Chapter 4 01 04 Chapter 2. Creativity in translation Chapter 2. Creativity in translation 01 01 JB code btl.10.05cha 06 10.1075/btl.10.05cha 55 Chapter 5 01 04 Chapter 3. Pragmatic analysis Chapter 3. Pragmatic analysis 01 01 JB code btl.10.06cha 06 10.1075/btl.10.06cha 85 Chapter 6 01 04 Chapter 4. the analysis of meaning Chapter 4. the analysis of meaning 01 01 JB code btl.10.07cha 06 10.1075/btl.10.07cha 105 Chapter 7 01 04 Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies 01 01 JB code btl.10.08cha 06 10.1075/btl.10.08cha 127 Chapter 8 01 04 Chapter 6. Evaluation and errors Chapter 6. Evaluation and errors 01 01 JB code btl.10.09cha 06 10.1075/btl.10.09cha 149 Chapter 9 01 04 Chapter 7. A summary of strategies Chapter 7. A summary of strategies 01 01 JB code btl.10.10bib 06 10.1075/btl.10.10bib 155 Miscellaneous 10 01 04 Bibliography Bibliography 01 01 JB code btl.10.11sub 06 10.1075/btl.10.11sub 171 Miscellaneous 11 01 04 Subject index Subject index 01 01 JB code btl.10.12aut 06 10.1075/btl.10.12aut 175 Miscellaneous 12 01 04 Author index Author index 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 19950316 C 1995 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027216236 WORLD 03 01 JB 17 Google 03 https://play.google.com/store/books 21 01 00 Unqualified price 00 36.00 EUR 01 00 Unqualified price 00 30.00 GBP 01 00 Unqualified price 00 54.00 USD
986009384 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 10 Eb 15 9789027283627 06 10.1075/btl.10 00 EA E107 10 01 JB code BTL 02 0929-7316 02 10.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 11 01 JB code jbe-2015-btl 01 02 Benjamins Translation Library (vols. 1–118, 1994–2015) 05 02 BTL (vols. 1–118, 1994–2015) 11 01 JB code jbe-all 01 02 Full EBA collection (ca. 4,200 titles) 11 01 JB code jbe-2015-all 01 02 Complete backlist (3,208 titles, 1967–2015) 05 02 Complete backlist (1967–2015) 11 01 JB code jbe-2015-translationstudies 01 02 Subject collection: Translation Studies & Terminology (201 titles, 1978–2015) 05 02 Translation Studies & Terminology (1978–2015) 01 01 Training the Translator Training the Translator 1 A01 01 JB code 82 Paul Kussmaul Kussmaul, Paul Paul Kussmaul Johannes-Gutenberg Universität 07 https://benjamins.com/catalog/persons/82 01 eng 11 186 03 03 ix 03 00 178 03 01 20 418/.02/092 03 1995 P306.5 04 Translators--Training of. 04 Translating and interpreting--Study and teaching. 10 LAN023000 12 CFP 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 01 06 02 00 This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries. 03 00 This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.10.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216090.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216090.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.10.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.10.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.10.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.10.hb.png
01 01 JB code btl.10.01ack 06 10.1075/btl.10.01ack v Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgements Acknowledgements 01 eng 01 01 JB code btl.10.02int 06 10.1075/btl.10.02int 1 Miscellaneous 2 01 04 Introduction Introduction 01 eng 01 01 JB code btl.10.03cha 06 10.1075/btl.10.03cha 5 Chapter 3 01 04 Chapter 1. What goes on in the translator's mind? Chapter 1. What goes on in the translator’s mind? 01 eng 01 01 JB code btl.10.04cha 06 10.1075/btl.10.04cha 39 Chapter 4 01 04 Chapter 2. Creativity in translation Chapter 2. Creativity in translation 01 eng 01 01 JB code btl.10.05cha 06 10.1075/btl.10.05cha 55 Chapter 5 01 04 Chapter 3. Pragmatic analysis Chapter 3. Pragmatic analysis 01 eng 01 01 JB code btl.10.06cha 06 10.1075/btl.10.06cha 85 Chapter 6 01 04 Chapter 4. the analysis of meaning Chapter 4. the analysis of meaning 01 eng 01 01 JB code btl.10.07cha 06 10.1075/btl.10.07cha 105 Chapter 7 01 04 Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies Chapter 5. Text analysis and the use of dictionairies 01 eng 01 01 JB code btl.10.08cha 06 10.1075/btl.10.08cha 127 Chapter 8 01 04 Chapter 6. Evaluation and errors Chapter 6. Evaluation and errors 01 eng 01 01 JB code btl.10.09cha 06 10.1075/btl.10.09cha 149 Chapter 9 01 04 Chapter 7. A summary of strategies Chapter 7. A summary of strategies 01 eng 01 01 JB code btl.10.10bib 06 10.1075/btl.10.10bib 155 Miscellaneous 10 01 04 Bibliography Bibliography 01 eng 01 01 JB code btl.10.11sub 06 10.1075/btl.10.11sub 171 Miscellaneous 11 01 04 Subject index Subject index 01 eng 01 01 JB code btl.10.12aut 06 10.1075/btl.10.12aut 175 Miscellaneous 12 01 04 Author index Author index 01 eng 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.10 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 19950316 C 1995 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027216090 WORLD 09 01 JB 3 John Benjamins e-Platform 03 https://jbe-platform.com 29 https://jbe-platform.com/content/books/9789027283627 21 01 06 Corporate / Library / Education price 02 105.00 EUR 01 05 Consumer price 02 36.00 EUR 01 06 Corporate / Library / Education price 02 88.00 GBP GB 01 05 Consumer price 02 30.00 GBP GB 01 06 Corporate / Library / Education price 02 158.00 USD 01 05 Consumer price 02 54.00 USD