Chapter published in:Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research
Edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi
[Benjamins Translation Library 129] 2017
► pp. 337–357
Seeing brokering in bright colours
Participatory artwork elicitation in CLB research
A recurrent issue in child language brokering (CLB) research is how to best adjust ethnographic methodologies in order to collect data from young children. There are a number of practical considerations in addition to the necessary ethical aspects. Questionnaires and other methods relying on the written word may prove inadequate for first- and second-graders, and even for older bilingual or multilingual children who may not have the same level of literacy in all their languages. Methods relying on the spoken word, such as interviews, focus groups or participant observation, may prove similarly problematic when groups of respondents have mixed language proficiency levels. Artwork elicitation, on the contrary, can be an effective and inclusive way to collect qualitative data about young children’s feelings and perceptions about CLB. It has the potential to elicit visual narratives from large groups of children (e.g. entire classes or schools), while leaving them free to include aspects of the phenomenon being investigated that would otherwise be difficult for them to describe in words. This chapter explores primary school children’s experience of CLB as it emerges from artwork submitted for the “Budding translators” competition described by Antonini (this volume), and proposes an analysis that draws mainly on visual and social semiotics.
Keywords: artwork elicitation, visual narratives, participatory ethnological research, visual semiotics, perceptions of CLB
Published online: 19 June 2017
Baker, Jillian, Jason Loxton & Kate Sherren
Cirillo, Letizia, Ira Torresi & Cristina Valentini
Collier, John & Malcolm Collier
Di Rubbo, Claudia
Dryden, Caroline, Alan Metcalfe, Jenny Owen & Geraldine Shipton
Kress, Gunther & Theo Van Leeuwen
Orellana, Marjorie F.
Orellana, Marjorie F. & Arcelia Hernández
Penn, Claire & Jennifer Watermeyer
Roy, Cynthia B.
Rydzik, Agnieska, Annette Pritchard, Nigel Morgan & Diane Sedgley
Scollon, Ron & Suzie Wong Scollon
Tate, Granville & Graham H. Turner
2005 “Emotional and Psychological Effects on Interpreters in Public Services: A Critical Factor to Bear in Mind”. Translation Journal 3:9. n.p.
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 13 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.