Teaching Dialogue Interpreting

Research-based proposals for higher education

HardboundAvailable
ISBN 9789027258854 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027265029 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
Google Play logo
Teaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.
[Benjamins Translation Library, 138] 2017.  xiv, 393 pp.
Publishing status:
Table of Contents
“There is no doubt that this high-quality publication is a great addition to DI education, and indeed to the field of interpreting research as a whole.”
“This book is a welcome addition to the scant literature on the teaching of dialogue interpreting (DI). [...] For trainers, I believe the strength of this volume lies in the plethora of ideas, suggestions, role-play examples and hands-on materials that have been tried and tested by experienced scholars and professionals. Much of this input lends itself, directly or indirectly, to classroom practice. The volume is also an invitation, especially in learning cultures with a traditionally clear-cut student-teacher hierarchy, to reflect on the pedagogical benefits of engaging the learners themselves in the broader educational process, as proactive stakeholders in the acquisition of knowledge and skills.”
Teaching Dialogue Interpreting is an important contribution that reflects the advances of DI teaching methods. Therefore, it is highly recommended for educators and trainers in this field.”
Cited by (6)

Cited by six other publications

Downie, Jonathan
2023. Building Partnership Between Church Interpreting and Bible Translation. Journal of Translation 19:1  pp. 1 ff. DOI logo
Yang, Yuan & Xiangdong Li
2022. Which theories are taught to students and how they are taught: A content analysis of interpreting textbooks . Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 92  pp. 167 ff. DOI logo
Krajewska, Katarzyna
2021. Business Interpreting: A world of Dialogue between Conferences and Communities. Acta Neophilologica 2:XXIII  pp. 269 ff. DOI logo
Angelelli, Claudia V.
2020. Community/Public-service interpreting as a communicative event. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:2  pp. 114 ff. DOI logo
Chernyshova, Elizaveta & Anna Claudia Ticca
2020. L’interprète comme « machine à traduire » et la négociation de la signification en interaction : deux pratiques en tension ?. Rhizome N° 75-76:1  pp. 67 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2019. Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical. Meta 63:3  pp. 665 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 25 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2017027544 | Marc record