1994 “The Old Rhetoric.” In The Semiotic Challenge, ed. by Roland Barthes, 11–93. (translated from Roland Barthes: “L’ancienne
rhétorique”, Communications 16, 1970,
172–229).
Beeby Lonsdale, Allison
2003 “Genre Literacy and Contrastive Rhetoric in
Teaching Inverse Translation.” In La direccionalidad en traducción e interpretación:
perspectivas teóricas, profesionales y didácticas, ed. by Dorothy Kelly, 155–166. Granada: Atrio.
1996Contrastive Rhetoric: Cross-Cultural Aspects of
Second-Language Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Copeland, Rita
1991Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle
Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts. Cambridge: Cambridge University Press.
Duranti, Riccardo
1998 “Italian Tradition". In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker and Kirsten Malmkjaer, 474–484. Abingdon/New York: Routledge.
Kaplan, Robert
1966 “Cultural thought Patterns in Inter-cultural
Education.” Language Learning 16 (1): 1–20.
Moreno Hernández, Carlos
2010Retórica y traducción. Madrid: Arco/Libros.
Rener, Frederick M.
1989Interpretatio: Language and Translation from Cicero to
Tytler. The Hague: Rodopi.
Rhodes, Neil, Gordon Kendal, and Louise Wilson
(eds)2013English Renaissance Translation Theory. London: Modern Humanities Research Association.
Stecconi, Ubaldo
1991 “Una retorica per la traduzione.” Koiné 1 (2): 127–139.