Social media have become important news sources, prompting news organizations to create social media accounts to publish news. This requires a medium-based translation, in which social media editors must remediate news – selecting and possibly re-interpreting content – to accommodate a different audience and format. In this study we investigate this remediation for the issue of immigration, comparing the news coverage of immigration on the website and Facebook page of various newspapers using a novel method, which combines qualitative interpretation with computational text analysis. As a result, we can study the news coverage of immigration of five newspapers over two years, and substantiate our observations with quantitative, empirical results. Our findings show that while the overall portrayal of immigration is largely similar, there are some differences that could prove to be important and require further elaboration.
2010 “Now Tweet This: How News Organizations Use Twitter.” Electronic News 4 (4): 218–35.
Bakker, Piet, and Otto Scholten
2011Communicatiekaart van Nederland: Overzicht van media en communicatie [Communication map of the Netherlands: An overview of media and communications]. Mechelen: Kluwer.
Bassnett, Susan
2005 “Bringing the News Back Home: Strategies of Acculturation and Foreignisation.” Language and Intercultural Communication 5 (2): 120–30.
Berger, Jonah A., and Katherine L. Milkman
2009 “What Makes Online Content Viral?” Journal of Marketing Research 49 (2), 192–205.
Blei, David M., and Michael I. Jordan
2003 “Latent Dirichlet Allocation.” The Journal of Machine Learning Research 3: 993–1022.
Boczkowski, Pablo J.
2004Digitizing the News: Innovation in Online Newspapers. Cambridge, MA: MIT Press.
Boczkowski, Pablo J., and Martin de Santos
2007 “When More Media Equals Less News: Patterns of Content Homogenization in Argentina’s Leading Print and Online Newspapers.” Political Communication 24 (2): 167–80.
Bolter, Jay David, and Richard Grusin
1999Remediation: Understanding New Media. Cambridge, MA: MIT Press.
Conway, Kyle
2012 “A Conceptual and Empirical Approach to Cultural Translation.” Translation Studies 5 (3): 264–79.
Davier, Lucile
2014 “The Paradoxical Invisibility of Translation in the Highly Multilingual Context of News Agencies.” Global Media and Communication 10 (1): 53–72.
Demont-Henrich, Christof
2011 “Translation in Global News by Esperança Bielsa and Susan Bassnett.” Journal of Sociolinguistics 15 (3): 402–5.
Doudaki, Vaia, and Lia-Paschalia Spyridou
2013 “Print and Online News.” Journalism Studies 14 (6): 907–25.
Eilders, Christiane
2006 “News Factors and News Decisions. Theoretical and Methodological Advances in Germany.” Communications 31 (1): 5–24.
Erdal, Ivar John
2009 “Repurposing of Content in Multi-Platform News Production.” Journalism Practice 3 (2): 178–95.
Gambier, Yves
2016 “Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies.” International Journal of Communication 10: 887–906.
Gottfried, Jeffrey, and Elisa Shearer
2016 “News Use Across Social Media Platforms 2016.” Pew Research Center. Accessed October 10, 2018. [URL]
Hansen, Lars Kai, Adam Arvidsson, Finn Aarup Nielsen, Elanor Colleoni, and Michael Etter
2011 “Good Friends, Bad News: Affect and Virality in Twitter.” Future Information Technology: 34–43.
1959 “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, ed. by Reuben A. Brower, 144–51. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kang, Ji-Hae
2007 “Recontextualization of News Discourse.” The Translator 13 (2): 219–42.
Klinger, Ulrike
2013 “Mastering the Art of Social Media.” Information, Communication and Society 16 (5): 717–36.
Knobloch, Silvia, Grit Patzig, Anna-Maria Mende, and Matthias Hastall
2004 “Affective News.” Communication Research 31 (3): 259–87.
Leydesdorff, Loet, and Kasper Welbers
2011 “The Semantic Mapping of Words and Co-Words in Contexts.” Journal of Informetrics 5 (3): 469–75.
McLuhan, Marshall
1964Understanding Media. New York: New York American Library.
Newman, Nic, Richard Fletcher, David A. L. Levy, and Rasmus K. Nielsen
2016 “The Reuters Institute Digital News Report 2016.” Accessed October 10, 2018. [URL]
NOS
2015 “Steeds meer grote noodopvanglocaties voor vluchtelingen. [Increasingly large emergency shelters for refugees].” NOS. Accessed October 10, 2018. [URL]
Proksch, Sven-Oliver, and Jonathan B. Slapin
2009 “How to Avoid Pitfalls in Statistical Analysis of Political Texts: The Case of Germany.” German Politics 18 (3): 323–44.
Ruigrok, Nel, and Wouter van Atteveldt
2007 “Global Angling with a Local Angle: How U.S., British, and Dutch Newspapers Frame Global and Local Terrorist Attacks.” Harvard International Journal of Press/Politics 12 (1): 68–90.
Serrano, Marián Ángeles, Marián Boguna, and Alessandro Vespignani
2009 “Extracting the Multiscale Backbone of Complex Weighted Networks.” Proceedings of the National Academy of Sciences 106 (16): 6483–8.
Shoemaker, Pamela J.
1996 “Hardwired for News: Using Biological and Cultural Evolution to Explain the Surveillance Function.” Journal of Communication 46 (3): 32–47.
Slapin, Jonathan B., and Sven-Oliver Proksch
2008 “A Scaling Model for Estimating Time-Series Party Positions from Texts.” American Journal of Political Science 52 (3): 705–22.
Stieglitz, Stefan, and Linh Dang-Xuan
2013 “Emotions and Information Diffusion in Social Media: Sentiment of Microblogs and Sharing Behavior.” Journal of Management Information Systems 29 (4): 217–48.
Strömbäck, Jesper
2008 “Four Phases of Mediatization: An Analysis of the Mediatization of Politics.” The International Journal of Press/Politics 13 (3): 228–46.
Takens, Janet
2013Media Logic and Electoral Democracy. ‘s Hertogenbosch: Box Press.
Trilling, Damian, Petro Tolochko, and Björn Burscher
2016 “From Newsworthiness to Shareworthiness.” Journalism and Mass Communication Quarterly 94 (1): 38–60.
Usher, Nikki
2014Making News at The New York Times. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Valdeón, Roberto A.
2014 “From Adaptation to Appropriation: Framing the World Through News Translation.” Linguaculture 2014 (1): 51–62.
Valdeón, Roberto A.
2015 “Fifteen Years of Journalistic Translation Research and More.” Perspectives 23 (4): 634–62.
Valdeón, Roberto A.
2018 “On the Use of the Term ‘Translation’ in Journalism Studies.” Journalism 19 (2): 252–69.
Van den Bosch, Antal, Bertjan Busser, Sander Canisius, and Walter Daelemans
2007 “An Efficient Memory-based Morphosyntactic Tagger and Parser for Dutch.” In Computational Linguistics in the Netherlands, ed. by Peter Dirix, Ineke Schuurman, Vincent Vandeghinste and Frank van Eynde, 191–206. Utrecht: LOT.
Van der Wurff, Richard, Edmond Lauf, Auksé Balčytienė, Leopoldina Fortunati, Susan. L. Holmberg, Steve Paulussen, and Ramón Salaverría
2008 “Online and Print Newspapers in Europe in 2003: Evolving Towards Complementarity.” Communications 33 (4): 403–30.
van Dijck, José, and Thomas Poell
2013 “Understanding Social Media Logic.” Media and Communication 1 (1): 2–14.
Van Doorslaer, Luc
2010a “Journalism and Translation.” In Handbook of Translation Studies, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 180–4. Amsterdam: John Benjamins.
Van Doorslaer, Luc
2010b “The Belgian Conflict Frame: The Role of Media and Translation in Belgian Political Ideologies.” In Political Discourse, Media and Translation, ed. by Christina Schäffner and Susan Bassnett, 198–210. Newcastle: Cambridge Scholars.
Van Doorslaer, Luc
2012 “Translating, Narrating and Constructing Images in Journalism with a Test Case on Representation in Flemish TV News.” Meta: Translators’ Journal 57 (4): 1046–59.
Van Gorp, Baldwin
2005 “Where Is the Frame?” European Journal of Communication 20 (4): 484–507.
Van Gorp, Baldwin
2007 “The Constructionist Approach to Framing: Bringing Culture Back In.” Journal of Communication 57 (1): 60–78.
Vuorinen, Erkka
1997 “News Translation as Gatekeeping.” In Translation as Intercultural Communication, ed. by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl, 161–72. Amsterdam: John Benjamins.
Welbers, Kasper
2016 “Gatekeeping in the Digital Age.” PhD diss., University of Amsterdam.
Welbers, Kasper, and Wouter van Atteveldt
2018 “Corpustools: Managing, Querying and Analyzing Tokenized Text. R package version 0.3.3.” Software. October4 2018 [URL]
Welbers, Kasper, Wouter van Atteveldt, Jan Kleinnijenhuis, and Nel Ruigrok
2016a “A Gatekeeper Among Gatekeepers: News Agency Influence in Print and Online Newspapers in the Netherlands.” Journalism Studies 19 (3): 315–333.
Welbers, Kasper, Wouter van Atteveldt, Jan Kleinnijenhuis, Nel Ruigrok, and Joep Schaper
2016b “News Selection Criteria in the Digital Age: Professional Norms Versus Online Audience Metrics.” Journalism 17 (8): 1037–53.
White, David Manning
1950 “The ‘Gate Keeper’: A Case Study in the Selection of News.” Journalism Bulletin 27 (4): 383–90.
Cited by
Cited by 6 other publications
Cusmuliuc, Ciprian-Gabriel, Stefan Claudiu Susan, Bianca Demetra Chirica & Adrian Iftene
2021. 2021 International Conference on INnovations in Intelligent SysTems and Applications (INISTA), ► pp. 1 ff.
Opgenhaffen, Michaël & Jonathan Hendrickx
2023. Social media news editors as journalists or marketeers: Who are they and how do they identify themselves?. Journalism► pp. 146488492311672 ff.
Valdeón, Roberto A.
2020. Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on. Perspectives 28:3 ► pp. 325 ff.
Verstappen, Marie & Michaël Opgenhaffen
2023. Making it Fit: How Science News Gets Remediated for Facebook and Instagram. Journalism Studies► pp. 1 ff.
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation,
Zeng, Weixin & Dechao Li
2023. Presenting China’s image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News. Perspectives 31:2 ► pp. 313 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.