Opera in Translation

Unity and diversity

Editors
ORCID logoAdriana Şerban | Université Paul Valéry Montpellier 3
Kelly Kar Yue Chan | The Open University of Hong Kong
HardboundAvailable
ISBN 9789027207500 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
e-Book
ISBN 9789027260789 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
Google Play logo
This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera’s many travels between continents, countries, languages and cultures—and also between genres and media. The concept of ‘adaptation’ is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator’s voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives.
[Benjamins Translation Library, 153] 2020.  vii, 369 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
“The book is a very welcome addition to the translation scholar’s library, and will also be of relevance to anyone interested in the art of opera and the various translational manoeuvres implicit in its creation and dissemination.”
Cited by

Cited by 3 other publications

Marinetti, Cristina & Enza De Francisci
2022. Introduction: translation and performance cultures. Translation Studies 15:3  pp. 247 ff. DOI logo
Minors, Helen Julia
2021. Desblache, Lucile (2019): Music and Translation: New Mediations in the Digital Age. London: Macmillan, 407 p. . Meta: Journal des traducteurs 66:1  pp. 230 ff. DOI logo
Valdés, Cristina
2023. Multilingualism as a Mirror of Strangeness in the Translation of Contemporary Literary Texts. Languages 8:2  pp. 140 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Literature & Literary Studies

Theoretical literature & literary studies

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2020023172 | Marc record