Part of
Towards an Atlas of the History of Interpreting: Voices from around the world
Edited by Lucía Ruiz Rosendo and Jesús Baigorri-Jalón
[Benjamins Translation Library 159] 2023
► pp. 124
References
Alonso Araguás, Icíar
2016 “Interpreting Practices in the Age of Discovery: The Early Stages of the Spanish Empire in the Americas.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, 27–46. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Andres, Dörte, Klaus Kaindl, and Ingrid Kurz
(eds) 2017Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Baer, Brian J.
2020 “On Origins: The Mythistory of Translation Studies and the Geopolitics of Knowledge.” The Translator 26 (3): 221–240. DOI logoGoogle Scholar
Baigorri-Jalón, Jesús
2006 “Perspectives on the History of Interpretation: Research Proposals.” In Charting the Future of Translation History, ed. by Georges L. Bastin, and Paul Bandia, 101–110. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
2015 “The History of the Interpreting Profession.” In The Routledge Handbook of Interpreting, ed. by Holly Mikkelson, and Renée Jourdenais, 11–28. London: Routledge.Google Scholar
Baigorri-Jalón, Jesús, and Kayoko Takeda
2016 “Introduction.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, vii–xvi. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Baigorri-Jalón, Jesús
2017 “Autobiography or History? Ji Chaozhu, An Interpreter in Mao’s China.” In Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen, ed. by Dörte Andres, Klaus Kaindl, and Ingrid Kurz, 253–274. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
2019Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936–1939). Granada: Comares. English version (2021): Languages in the Crossfire. Interpreters in the Spanish Civil War (1936–1939) . Translated by Holly Mikkelson. London: Routledge.Google Scholar
Bastin, Georges L.
2006 “Subjectivity and Rigour in Translation History. The Case of Latin America.” In Charting the Future of Translation History, ed. by Georges L. Bastin, and Paul Bandia, 111–129. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Berezhkov, Valentin M.
1994At Stalin’s Side. His Interpreter’s Memoirs from the October Revolution to the Fall of the Dictator’s Empire. Translated by Sergei V. Mikheyev. New York: Carol Publishing Group.Google Scholar
Bowen, David, and Margareta Bowen
(eds) 1990Interpreting. Yesterday, Today, and Tomorrow. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bowen, Margareta
1994 “Interpreting Studies and the History of the Profession.” In Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, Aims, Visions, ed. by Cay Dollerup, and Annette Lindegaard, 167–173. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Brotten, Jerry
2012A History of the World in 12 Maps. New York: Viking.Google Scholar
Burke, Peter
1993/2007The Art of Conversation. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Carr, Edward H.
1987 [1961]What is History. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Delisle, Jean, and Judith Woodsworth
2012Translators through History. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ekvall, Robert E.
1960Faithful Echo. New York: Twayne Publishers.Google Scholar
Falbo, Caterina, and Alessandra Riccardi
2016 (eds). “Interpreting and Interpreters throughout History.” The Interpreters’ Newsletter 21. [URL]Google Scholar
Footitt, Hilary
2021 “Methodological Issues Related to the History of Interpreting.” In Routledge Handbook of Translation History, ed. by Christopher Rundle, 21–37. London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Foz, Clara
2006 “Translation, History and the Translation Scholar.” In Charting the Future of Translation History, ed. by Georges L. Bastin, and Paul Bandia, 131–144. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Gaiba, Francesca
1998The Origins of Simultaneous Interpretation. The Nuremberg Trial. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Gambier, Yves, and Ubaldo Stecconi
(eds) 2019A World Atlas of Translation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer
(eds) 2016Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Grataloup, Christian
2009L’invention des continents: comment l’Europe a découpé le monde. Paris: Larousse.Google Scholar
Gruzinski, Serge
2001 “Les mondes mêlés de la Monarchie catholique et autres “connected histories”.” Annales 56 (1): 85–117. DOI logoGoogle Scholar
Guzmán, María Constanza
2013 “Translation North and South: Composing the Translator’s Archive.” TTR 26 (2): 171–191. DOI logoGoogle Scholar
Harrison, Henrietta
2021The Perils of Interpreting. The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Hartog, François
2003Régimes d’historicité. Présentisme et expériences du temps. Paris: Seuil.Google Scholar
2014 “The Present of the Historian.” History of the Present 4 (2): 203–219. DOI logoGoogle Scholar
2020Chronos: L’Occident aux prises avec le Temps. Paris: Gallimard. DOI logoGoogle Scholar
Hermann, Alfred
1956/2002 “Interpreting in Antiquity.” In The Interpreting Studies Reader, ed. by Franz Pöchhacker, and Myriam Shlesinger, 15–22. London: Routledge.Google Scholar
Hermans, Theo
2022Translation and History. A Textbook. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Herren, Madeleine, Martin Rüesch, and Christiane Sibille
2012Transcultural History: Theories, Methods, Sources. Berlin: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Ji, Chaozhu
2008The Man on Mao’s Right. From Harvard Yard to Tiananmen Square, My Life inside China’s Foreign Ministry. New York: Random House.Google Scholar
Korchilov, Igor
1997Translating History. Thirty Years on the Front Lines of Diplomacy with a Top Russian Interpreter. New York: Scribner.Google Scholar
Koselleck, Reinhart
1979/1985Futures Past. On the Semantics of Historical Time. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Lacoste, Yves
1976La géographie ça sert, d’abord, à faire la guerre. Paris: Maspero.Google Scholar
Lan, Shi-chi Mike
2016 ““Crime” of Interpreting: Taiwanese Interpreters as War Criminals of World War II.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, 193–223. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Leahy, Anne
2016 “A History of Interpreting.” British Deaf News. [URL]Google Scholar
2021 “Historical Misinterpretation of Signed Language Interpreting.” In Routledge Handbook of Translation History, ed. by Christopher Rundle, 189–203. London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Livingstone, David N.
2003Putting Science in its Place. Geographies of Scientific Knowledge. Chicago/London: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Lung, Rachel
2011Interpreters in Early Imperial China. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2016 “Defining Sillan Interpreters in First-Millennium East Asian Exchanges.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, 1–25. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Massey, Doreen
2005For Space. London/Thousand Oaks/New Delhi: Sage.Google Scholar
Palazchenko, Pavel
1997My Years with Gorbachev and Shevarnadze. The Memoir of a Soviet Interpreter. University Park, PA: Pennsylvania State University Press.Google Scholar
Pérez González, Luis
2012 “Translation, Interpreting and the Genealogy of Conflict.” Journal of Language and Politics 11 (2): 169–184. DOI logoGoogle Scholar
Phelan, Mary
2001The Interpreter’s Resource. Clevedon/Buffalo: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony
1998Method in Translation History. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
2016 “Risk Analysis as a Heuristic Tool in the Historiography of Interpreters: For an Understanding of Worst Practices.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, 247–267. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ricoeur, Paul
2004Memory, History, Forgetting. Chicago/London: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Riello, Giorgio
2013 “Things that Shape History.” In History and Material Culture. A Student’s Guide to Approaching Alternative Sources, ed. by Karen Harvey, 24–46. London/New York: Routledge.Google Scholar
Rizzi, Andrea, Birgit Lang, and Anthony Pym
2019What is Translation History? A Trust-Based Approach. Cham: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Roland, Ruth A.
1999Interpreters as Diplomats: A Diplomatic History of the Role of Interpreters in World Politics. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Rothman, Natalie
2012Brokering Empire: Trans-Imperial Subjects between Venice and Istanbul. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
2021The Dragoman Renaissance: Diplomatic Interpreters and the Routes of Orientalism. Ithaca/London: Cornell University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ruiz Rosendo, Lucía
2020 “Translating and Interpreting in Conflict.” In The Oxford Handbook of Translation and Social Practices, ed. by Meng Ji, and Sara Laviosa, 45–65. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ruiz Rosendo, Lucía, and Clementina Persaud
2016 “Interpreters and Interpreting in Conflict Zones and Scenarios: A Historical Perspective.” Linguistica Antverpiensia 15, 1–35.Google Scholar
Rundle, Christopher
2021 “Introduction. The Historiography of Translation and Interpreting.” In The Routledge Handbook of Translation History, ed. by Christopher Rundle, xviii–xxvi. London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Santoyo Mediavilla, Julio C.
2006 “Blank Spaces in the History of Translation.” In Charting the Future of Translation History, ed. by Georges L. Bastin, and Paul Bandia, 11–43. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Sarmiento Pérez, Marcos
2016 “Interpreting for the Inquisition.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Kayoko Takeda, and Jesús Baigorri-Jalón, 47–73. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina, Krzysztof Kredens, and Yvonne Fowler
2013Interpreting in a Changing Landscape. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Smith, Sidonie, and Julia Watson
2010Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives. Minnesota: The University of Minnesota Press.Google Scholar
Stoddart, David R.
1986/1987On Geography and its History. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Subrahmanyam, Sanjay
2005Explorations in Connected History. From the Tagus to the Ganges. Delhi: Oxford University Press.Google Scholar
Takeda, Kayoko, and Jesús Baigorri-Jalón
2016New Insights in the History of Interpreting. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tamm, Marek
2015 “Introduction.” In Afterlife of Events. Perspectives on Mnemohistory, ed. by Marek Tamm, 1–23. Houndmills, Basingstoke: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Todorova, Marija, and Lucía Ruiz Rosendo
(eds) 2021Interpreting Conflict. A Comparative Framework. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Trouillot, Michel R.
2015Silencing the Past. Power and the Production of History. Boston: Beacon Press.Google Scholar
Veyne, Paul
1971/1984Writing History. Essay on Epistemology. Manchester: Manchester University Press.Google Scholar
Wakabayashi, Judy
2004 “Toward a Model for Comparative Translation Historiography.” Paper presented at the American Translation Studies Association conference 26–28 March, University of Massachusetts at Amherst.
2019 “Time Matters: Conceptual and Methodological Considerations in Translation Timescapes.” Chronotopos 1: 22–39.Google Scholar
2022 “Surveying the Terrain.” In Translating and Interpreting in Australia and New Zealand. Distance and Diversity, ed. by Judy Wakabayashi, and Minako O’Hagan, 1–20. London/New York: Routledge.Google Scholar
Werner, Michael, and Bénédicte Zimmermann
2006 “Beyond Comparison: Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity.” History and Theory 45 (1): 30–50. DOI logoGoogle Scholar
Wilss, Wolfram
Wolf, Michaela
2016 “Histoire Croisée.” In Researching translation and interpreting, ed. by Claudia V. Angelelli, and Brian J. Baer, 229–235. London and New York: Routledge.Google Scholar
Zuboff, Shoshana
2019The Age of Surveillance Capitalism. The Fight for the Human Future at the New Frontier of Power. New York: Public Affairs.Google Scholar