Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
September 2024
August 2024
July 2024
June 2024
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Collections
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Directions
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Terms of Use
Journal collections
Journal mutations
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
E-book Collections
Journal Collections
Open Access information
Journal mutations
Part of
Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker
Edited by Cornelia Zwischenberger, Karin Reithofer and Sylvi Rennert
[
Benjamins Translation Library
160] 2023
► pp.
v
–
vi
◄
previous
next
►
Table of contents
Introducing new hypertexts on Interpreting (Studies)
1
Cornelia Zwischenberger
Karin Reithofer
Sylvi Rennert
Methods and methodologies
Exploring mixed methods in interpreting research: An example from a series of studies on court interpreting
22
Jemina Napier
Sandra Hale
User expectations research revisited: Methodological considerations
44
Minhua Liu
Quality in (simultaneous) interpreting
A review of the evolution of survey-based research on interpreting quality using two models by Franz Pöchhacker
68
E. Macarena Pradas Macías
Public service interpreting
“Is there anybody out there?” – “It’s happening, it’s out there. A lot is going on”: Franz Pöchhacker’s contribution to increasing the visibility of community interpreting in theory and practice
92
Vera Ahamer
Mascha Dabić
Non-standard court interpreting as risk management
108
Anthony Pym
Judith Raigal-Aran
Carmen Bestué Salinas
Women as interpreters in colonial New Netherland: A microhistorical study of Sara Kierstede
126
Waltraud Kolb
Sonja Pöllabauer
Interpreting as a profession
Who is an interpreter? Introducing a flexible map of translation and interpreting phenomena
148
Nadja Grbić
Interpreting in a project network: Dependencies and interpreters’ multidimensional alignment
168
Mira Kadrić
Katia Iacono
Interpreter education
‘The times they are a-changin’: Competency-based conference interpreter training and the role of situational intelligence and adaptive expertise
196
Dörte Andres
Systemic modelling: A new approach to Interpreting Studies teaching and research
214
Martina Behr
Interpreting and ‘new’ media
Interpreting for access: The long road to recognition
236
Pablo Romero-Fresco
Are interpreters and interpreting technology ready for the post-Covid era?
254
Heidi Salaets
Katalin Balogh
Afterword
Hidden scenes behind a meteoric career
278
Mary Snell-Hornby
Index
283