Part of
Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training: Methods, goals and perspectives
Edited by Olaf Immanuel Seel, Silvia Roiss and Petra Zimmermann-González
[Benjamins Translation Library 161] 2023
► pp. 1222
References (11)
References
DUW. 2001. Duden Universal-Wörterbuch. Mannheim: Duden-Verlag.Google Scholar
Halm, Wolfgang, and José Moll Marqués. 1965. Modernes Spanisch. München: Hueber Verlag.Google Scholar
Heinermann, Theodor, and Francisca Palau. 1960. Spanische Sprachlehre auf wissenschaftlicher Grundlage. München: Hueber Verlag.Google Scholar
Koller, Werner. 1992. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 4th edition, completely revised. Heidelberg: Quelle & Meyer.Google Scholar
Lüger, Heinz-Helmut. 1992. Sprachliche Routinen und Rituale. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Masoliver, Joaquín. 1984. Eso es. Spanisch für Anfänger. Stuttgart: Klett.Google Scholar
Neubert, Albrecht. 1968. “Pragmatische Aspekte der Übersetzung.” In Übersetzungswissenschaft, ed. by Wolfram Wilss, 60–75. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.Google Scholar
Nida, Eugene A. 1964. Toward a Science of Translating. With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill.Google Scholar
Nord, Britta. 2013. “Von Flamingomalern und Streifenkrawatten: Bilingualität und Translation.” In Aus Tradition in die Zukunft. Perspektiven der Translationswissenschaft, ed. by Felix Mayer, and Britta Nord, 63–66. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Nord, Christiane. 1997/2018. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. 2nd ed. Abingdon/New York: Routledge.Google Scholar
Sauer, Carl M., and Katharina Reiss. 1964. Spanische Sprachlehre. Heidelberg: Julius Groos.Google Scholar