2020. The Translator’s Extended Mind. Minds and Machines 30:3 ► pp. 349 ff.
Baldwin, Timothy
2009. The hare and the tortoise: speed and accuracy in translation retrieval. Machine Translation 23:4 ► pp. 195 ff.
Candel-Mora, Miguel Ángel
2015. Comparable Corpus Approach to Explore the Influence of Computer-assisted Translation Systems on Textuality. Procedia - Social and Behavioral Sciences 198 ► pp. 67 ff.
Chung-Ling, Shih
2005. TRANSLATION MEMORY: A TEACHING CHALLENGE. Perspectives 13:3 ► pp. 205 ff.
2012. Collaboration in Translation: The Impact of Increased Reach on Cross-organisational Work. Computer Supported Cooperative Work (CSCW) 21:6 ► pp. 525 ff.
Fernández Costales, Alberto
2012. Collaborative Translation Revisited. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 10:1 ► pp. 115 ff.
Gupta, Rohit, Constantin Orăsan, Qun Liu & Ruslan Mitkov
2016. A Dynamic Programming Approach to Improving Translation Memory Matching and Retrieval Using Paraphrases. In Text, Speech, and Dialogue [Lecture Notes in Computer Science, 9924], ► pp. 259 ff.
Gupta, Rohit, Constantin Orăsan, Marcos Zampieri, Mihaela Vela, Josef van Genabith & Ruslan Mitkov
2016. Improving translation memory matching and retrieval using paraphrases. Machine Translation 30:1-2 ► pp. 19 ff.
Hasan, Md. Arid, Firoj Alam & Sheak Rashed Haider Noori
2020. A Collaborative Platform to Collect Data for Developing Machine Translation Systems. In Proceedings of International Joint Conference on Computational Intelligence [Algorithms for Intelligent Systems, ], ► pp. 407 ff.
Jiménez-Crespo, Miguel A.
2017. The role of translation technologies in Spanish language learning. Journal of Spanish Language Teaching 4:2 ► pp. 181 ff.
Lehmann, Sabine, Ben Gottesman, Robert Grabowski, Mayo Kudo, Siu Kei Pepe Lo, Melanie Siegel & Frederik Fouvry
2012. Applying CNL Authoring Support to Improve Machine Translation of Forum Data. In Controlled Natural Language [Lecture Notes in Computer Science, 7427], ► pp. 1 ff.
Schubert, Emery & Marcus Pearce
2016. A New Look at Musical Expectancy: The Veridical Versus the General in the Mental Organization of Music. In Music, Mind, and Embodiment [Lecture Notes in Computer Science, 9617], ► pp. 358 ff.
Simard, Michel
2019. Building and using parallel text for translation. In The Routledge Handbook of Translation and Technology, ► pp. 78 ff.
Wallis, Julian M. S.
2008. Interactive Translation vs. Pre-Translation in TMs: A Pilot Study. Meta 53:3 ► pp. 623 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.