2020. The evolution of a healthcare interpreting service mapped against the bilingual health communication model: a historical qualitative case study. Public Health Reviews 41:1
Bührig, Kristin & Bernd Meyer
2015. La pratique multilingue, les régimes linguistiques et la culture traductionnelle dans des hôpitaux allemands. Langage et société N° 153:3 ► pp. 75 ff.
Cho, Jinhyun
2023. Interpreters as Translation Machines: Telephone Interpreting Challenges as Awareness Problems. Qualitative Health Research 33:12 ► pp. 1037 ff.
2019. Invisible or invincible? Professional integrity, ethics, and voice in public service interpreting. Perspectives 27:5 ► pp. 704 ff.
Valero Garcés, Carmen
2011. Nuevos caminos con buenos maestros en Traducción e Interpretación. En homenaje a Valentín García Yebra. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 4:2 ► pp. 155 ff.
Zayts, Olga & Stephanie Schnurr
2014. More than ‘information provider’ and ‘counselor’: Constructing and negotiating roles and identities of nurses in genetic counseling sessions. Journal of Sociolinguistics 18:3 ► pp. 345 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.