219-7677 10 7500817 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 201608250426 ONIX title feed eng 01 EUR
16006570 03 01 01 JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 49 Eb 15 9789027295828 06 10.1075/btl.49 13 2004041195 DG 002 02 01 BTL 02 0929-7316 Benjamins Translation Library 49 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">The Moving Text</TitleText> <TitlePrefix>The </TitlePrefix> <TitleWithoutPrefix textformat="02">Moving Text</TitleWithoutPrefix> <Subtitle textformat="02">Localization, translation, and distribution</Subtitle> 01 btl.49 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.49 1 A01 Anthony Pym Pym, Anthony Anthony Pym Universitat Rovira i Virgili 01 eng 244 xviii 223 LAN009000 v.2006 CF 2 24 JB Subject Scheme COMM.CGEN Communication Studies 24 JB Subject Scheme LIN.DISC Discourse studies 24 JB Subject Scheme LIN.PRAG Pragmatics 24 JB Subject Scheme TRAN.TRANSL Translation Studies 06 01 For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground.<br />Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization. 05 Pym's latest book is a significant contribution to a clear and comprehensive view of what translating means today, in a perspective that combines the most recent developments and long view which takes us back to the Elephantine dragomen. It charts the various processes involved and what it means for all agents and partners, and it sets out explicitly what ethical priorities should never be left out. A rare object in the field of Translation Studies, it is unimpeachably scholarly, and it is also (in its restrained Anglo-Saxon way) passionately committed. Christine Pagnoulle, University of Liège, Belgium, in Perspectives, Vol. 13:4 (2005) 05 TMT is a timely, provocative and well-written piece of work on localization, translation, distribution and other related 'global' phenomena. Anyone interested in translation theory, and the rise of the localization industry and its impact on the world at large will surely benefit greatly from the book. Jae Jung Song, University of Otaga, New Zealand, in Babel 52:1 04 09 01 https://benjamins.com/covers/475/btl.49.png 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216557.jpg 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216557.tif 06 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.49.hb.png 07 09 01 https://benjamins.com/covers/125/btl.49.png 25 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.49.hb.png 27 09 01 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.49.hb.png 10 01 JB code btl.49.01int xv 1 Chapter 1 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Introduction</TitleText> 10 01 JB code btl.49.02dis 1 28 28 Chapter 2 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">1. Distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.03ass 29 50 22 Chapter 3 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">2. Assymetries of distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.04equ 51 65 15 Chapter 4 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">3. Equivalence, <i>malgré tout</i></TitleText> 10 01 JB code btl.49.05how 67 86 20 Chapter 5 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">4. How translations speak</TitleText> 10 01 JB code btl.49.06qua 87 109 23 Chapter 6 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">5. Quantity speaks</TitleText> 10 01 JB code btl.49.07bel 111 132 22 Chapter 7 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">6. Belonging as resistance</TitleText> 10 01 JB code btl.49.08tra 133 157 25 Chapter 8 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">7. Transaction costs</TitleText> 10 01 JB code btl.49.09pro 159 179 21 Chapter 9 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">8. Professionalization</TitleText> 10 01 JB code btl.49.10hum 181 198 18 Chapter 10 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">9. Humanizing discourse</TitleText> 10 01 JB code btl.49.11not 199 203 5 Miscellaneous 11 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Notes</TitleText> 10 01 JB code btl.49.12ref 205 213 9 Miscellaneous 12 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">References</TitleText> 10 01 JB code btl.49.13sub 215 1 Miscellaneous 13 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Subject index</TitleText> 02 JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia NL 04 20040226 2004 John Benjamins 02 WORLD 13 15 9789027216557 01 JB 3 John Benjamins e-Platform 03 jbe-platform.com 09 WORLD 21 01 00 85.00 EUR R 01 00 71.00 GBP Z 01 gen 00 128.00 USD S 396004750 03 01 01 JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 49 Hb 15 9789027216557 13 2004041195 BB 01 BTL 02 0929-7316 Benjamins Translation Library 49 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">The Moving Text</TitleText> <TitlePrefix>The </TitlePrefix> <TitleWithoutPrefix textformat="02">Moving Text</TitleWithoutPrefix> <Subtitle textformat="02">Localization, translation, and distribution</Subtitle> 01 btl.49 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.49 1 A01 Anthony Pym Pym, Anthony Anthony Pym Universitat Rovira i Virgili 01 eng 244 xviii 223 LAN009000 v.2006 CF 2 24 JB Subject Scheme COMM.CGEN Communication Studies 24 JB Subject Scheme LIN.DISC Discourse studies 24 JB Subject Scheme LIN.PRAG Pragmatics 24 JB Subject Scheme TRAN.TRANSL Translation Studies 06 01 For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground.<br />Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization. 05 Pym's latest book is a significant contribution to a clear and comprehensive view of what translating means today, in a perspective that combines the most recent developments and long view which takes us back to the Elephantine dragomen. It charts the various processes involved and what it means for all agents and partners, and it sets out explicitly what ethical priorities should never be left out. A rare object in the field of Translation Studies, it is unimpeachably scholarly, and it is also (in its restrained Anglo-Saxon way) passionately committed. Christine Pagnoulle, University of Liège, Belgium, in Perspectives, Vol. 13:4 (2005) 05 TMT is a timely, provocative and well-written piece of work on localization, translation, distribution and other related 'global' phenomena. Anyone interested in translation theory, and the rise of the localization industry and its impact on the world at large will surely benefit greatly from the book. Jae Jung Song, University of Otaga, New Zealand, in Babel 52:1 04 09 01 https://benjamins.com/covers/475/btl.49.png 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216557.jpg 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216557.tif 06 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.49.hb.png 07 09 01 https://benjamins.com/covers/125/btl.49.png 25 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.49.hb.png 27 09 01 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.49.hb.png 10 01 JB code btl.49.01int xv 1 Chapter 1 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Introduction</TitleText> 10 01 JB code btl.49.02dis 1 28 28 Chapter 2 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">1. Distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.03ass 29 50 22 Chapter 3 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">2. Assymetries of distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.04equ 51 65 15 Chapter 4 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">3. Equivalence, <i>malgré tout</i></TitleText> 10 01 JB code btl.49.05how 67 86 20 Chapter 5 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">4. How translations speak</TitleText> 10 01 JB code btl.49.06qua 87 109 23 Chapter 6 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">5. Quantity speaks</TitleText> 10 01 JB code btl.49.07bel 111 132 22 Chapter 7 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">6. Belonging as resistance</TitleText> 10 01 JB code btl.49.08tra 133 157 25 Chapter 8 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">7. Transaction costs</TitleText> 10 01 JB code btl.49.09pro 159 179 21 Chapter 9 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">8. Professionalization</TitleText> 10 01 JB code btl.49.10hum 181 198 18 Chapter 10 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">9. Humanizing discourse</TitleText> 10 01 JB code btl.49.11not 199 203 5 Miscellaneous 11 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Notes</TitleText> 10 01 JB code btl.49.12ref 205 213 9 Miscellaneous 12 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">References</TitleText> 10 01 JB code btl.49.13sub 215 1 Miscellaneous 13 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Subject index</TitleText> 02 JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia NL 04 20040226 2004 John Benjamins 04 US CA MX 08 455 gr 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 01 WORLD US CA MX 21 44 36 01 02 JB 1 00 85.00 EUR R 02 02 JB 1 00 90.10 EUR R 01 JB 10 bebc +44 1202 712 934 +44 1202 712 913 sales@bebc.co.uk 03 GB 21 36 02 02 JB 1 00 71.00 GBP Z 396004750 03 01 01 JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 49 Hb 15 9781588115089 13 2004041195 BB 01 BTL 02 0929-7316 Benjamins Translation Library 49 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">The Moving Text</TitleText> <TitlePrefix>The </TitlePrefix> <TitleWithoutPrefix textformat="02">Moving Text</TitleWithoutPrefix> <Subtitle textformat="02">Localization, translation, and distribution</Subtitle> 01 btl.49 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.49 1 A01 Anthony Pym Pym, Anthony Anthony Pym Universitat Rovira i Virgili 01 eng 244 xviii 223 LAN009000 v.2006 CF 2 24 JB Subject Scheme COMM.CGEN Communication Studies 24 JB Subject Scheme LIN.DISC Discourse studies 24 JB Subject Scheme LIN.PRAG Pragmatics 24 JB Subject Scheme TRAN.TRANSL Translation Studies 06 01 For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground.<br />Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization. 05 Pym's latest book is a significant contribution to a clear and comprehensive view of what translating means today, in a perspective that combines the most recent developments and long view which takes us back to the Elephantine dragomen. It charts the various processes involved and what it means for all agents and partners, and it sets out explicitly what ethical priorities should never be left out. A rare object in the field of Translation Studies, it is unimpeachably scholarly, and it is also (in its restrained Anglo-Saxon way) passionately committed. Christine Pagnoulle, University of Liège, Belgium, in Perspectives, Vol. 13:4 (2005) 05 TMT is a timely, provocative and well-written piece of work on localization, translation, distribution and other related 'global' phenomena. Anyone interested in translation theory, and the rise of the localization industry and its impact on the world at large will surely benefit greatly from the book. Jae Jung Song, University of Otaga, New Zealand, in Babel 52:1 04 09 01 https://benjamins.com/covers/475/btl.49.png 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216557.jpg 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216557.tif 06 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.49.hb.png 07 09 01 https://benjamins.com/covers/125/btl.49.png 25 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.49.hb.png 27 09 01 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.49.hb.png 10 01 JB code btl.49.01int xv 1 Chapter 1 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Introduction</TitleText> 10 01 JB code btl.49.02dis 1 28 28 Chapter 2 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">1. Distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.03ass 29 50 22 Chapter 3 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">2. Assymetries of distribution</TitleText> 10 01 JB code btl.49.04equ 51 65 15 Chapter 4 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">3. Equivalence, <i>malgré tout</i></TitleText> 10 01 JB code btl.49.05how 67 86 20 Chapter 5 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">4. How translations speak</TitleText> 10 01 JB code btl.49.06qua 87 109 23 Chapter 6 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">5. Quantity speaks</TitleText> 10 01 JB code btl.49.07bel 111 132 22 Chapter 7 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">6. Belonging as resistance</TitleText> 10 01 JB code btl.49.08tra 133 157 25 Chapter 8 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">7. Transaction costs</TitleText> 10 01 JB code btl.49.09pro 159 179 21 Chapter 9 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">8. Professionalization</TitleText> 10 01 JB code btl.49.10hum 181 198 18 Chapter 10 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">9. Humanizing discourse</TitleText> 10 01 JB code btl.49.11not 199 203 5 Miscellaneous 11 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Notes</TitleText> 10 01 JB code btl.49.12ref 205 213 9 Miscellaneous 12 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">References</TitleText> 10 01 JB code btl.49.13sub 215 1 Miscellaneous 13 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Subject index</TitleText> 02 JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia NL 04 20040226 2004 John Benjamins 02 US CA MX 08 455 gr 01 JB 2 John Benjamins North America +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 01 US CA MX 21 36 01 gen 02 JB 1 00 128.00 USD