110006681 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 60 Eb 15 9789027294715 06 10.1075/btl.60 00 EA E107 10 01 JB code BTL 02 0929-7316 02 60.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 11 01 JB code jbe-2015-btl 01 02 Benjamins Translation Library (vols. 1–118, 1994–2015) 05 02 BTL (vols. 1–118, 1994–2015) 11 01 JB code jbe-all 01 02  EBA collection (ca. 4,100 titles) 11 01 JB code jbe-2015-all 01 02 Complete backlist (3208 titles, 1967–2015) 05 02 Complete backlist (1967–2015) 11 01 JB code jbe-2015-translationstudies 01 02 Subject collection: Translation Studies & Terminology (201 titles, 1978–2015) 05 02 Translation Studies & Terminology (1978–2015) 01 01 Training for the New Millennium Pedagogies for translation and interpreting Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting 1 B01 01 JB code 594030075 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 07 https://benjamins.com/catalog/persons/594030075 01 eng 11 300 03 03 xxvi 03 00 276 03 01 22 418/.0071/1 03 2005 P306.5 04 Translators--Training of. 04 Translating and interpreting--Study and teaching. 10 LAN023000 12 CFP 24 JB code TRAN.INTERP Interpreting 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 01 06 03 00 Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies.

But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use translation technology in the classroom, how to construct a syllabus for a course in audiovisual translating or in translation theory, and how to develop guidelines for a program for community interpreters or conference interpreters.

The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines.

01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.60.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216663.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216663.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.60.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.60.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.60.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.60.hb.png
01 01 JB code btl.60.01ack 06 10.1075/btl.60.01ack 9 9 1 Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgments Acknowledgments 01 eng 01 01 JB code btl.60.02lis 06 10.1075/btl.60.02lis 11 11 1 Miscellaneous 2 01 04 List of contributors List of contributors 01 eng 01 01 JB code btl.60.03nid 06 10.1075/btl.60.03nid 13 14 2 Miscellaneous 3 01 04 Foreword Foreword 1 A01 01 JB code 346051456 Eugene A. Nida Nida, Eugene A. Eugene A. Nida 07 https://benjamins.com/catalog/persons/346051456 01 eng 01 01 JB code btl.60.04ten 06 10.1075/btl.60.04ten 15 25 11 Article 4 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 956051457 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 07 https://benjamins.com/catalog/persons/956051457 01 eng 01 01 JB code btl.60.05par 06 10.1075/btl.60.05par 1 1 1 Section header 5 01 04 Part I. Training programmes Part I. Training programmes 01 04 The current situation and future prospects The current situation and future prospects 01 eng 01 01 JB code btl.60.06ulr 06 10.1075/btl.60.06ulr 3 33 31 Article 6 01 04 1. Training translators 1. Training translators 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 88051458 Margherita Ulrych Ulrych, Margherita Margherita Ulrych 07 https://benjamins.com/catalog/persons/88051458 01 eng 01 01 JB code btl.60.07nis 06 10.1075/btl.60.07nis 35 64 30 Article 7 01 04 2. Training interpreters 2. Training interpreters 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 267051459 Helge Niska Niska, Helge Helge Niska 07 https://benjamins.com/catalog/persons/267051459 01 eng 01 01 JB code btl.60.08par 06 10.1075/btl.60.08par 65 65 1 Section header 8 01 04 Part II. Pedagogical strategies Part II. Pedagogical strategies 01 eng 01 01 JB code btl.60.09gon 06 10.1075/btl.60.09gon 67 82 16 Article 9 01 04 3. Minding the process, improving the product 3. Minding the process, improving the product 01 04 Alternatives to traditional translator training Alternatives to traditional translator training 1 A01 01 JB code 20051460 Maria González-Davies González-Davies, Maria Maria González-Davies 07 https://benjamins.com/catalog/persons/20051460 01 eng 01 01 JB code btl.60.10bar 06 10.1075/btl.60.10bar 83 100 18 Article 10 01 04 4. Audiovisual translation 4. Audiovisual translation 1 A01 01 JB code 103051461 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 07 https://benjamins.com/catalog/persons/103051461 2 A01 01 JB code 721051462 Eva Espasa Boras Espasa Boras, Eva Eva Espasa Boras 07 https://benjamins.com/catalog/persons/721051462 01 eng 01 01 JB code btl.60.11sam 06 10.1075/btl.60.11sam 101 126 26 Article 11 01 04 5. Computer-assisted translation 5. Computer-assisted translation 1 A01 01 JB code 441051463 Richard Samson Samson, Richard Richard Samson 07 https://benjamins.com/catalog/persons/441051463 01 eng 01 01 JB code btl.60.12gil 06 10.1075/btl.60.12gil 127 151 25 Article 12 01 04 6. Teaching conference interpreting 6. Teaching conference interpreting 01 04 A contribution A contribution 1 A01 01 JB code 654051464 Daniel Gile Gile, Daniel Daniel Gile 07 https://benjamins.com/catalog/persons/654051464 01 eng 01 01 JB code btl.60.13cor 06 10.1075/btl.60.13cor 153 173 21 Article 13 01 04 7. Training interpreters to work in the public services 7. Training interpreters to work in the public services 1 A01 01 JB code 770051465 Ann Corsellis Corsellis, Ann Ann Corsellis 07 https://benjamins.com/catalog/persons/770051465 01 eng 01 01 JB code btl.60.14par 06 10.1075/btl.60.14par 175 175 1 Section header 14 01 04 Part III. The relevance of theory to training Part III. The relevance of theory to training 01 eng 01 01 JB code btl.60.15bar 06 10.1075/btl.60.15bar 177 189 13 Article 15 01 04 8. Theory and translator training 8. Theory and translator training 1 A01 01 JB code 316051466 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 07 https://benjamins.com/catalog/persons/316051466 01 eng 01 01 JB code btl.60.16che 06 10.1075/btl.60.16che 191 208 18 Article 16 01 04 9. Causality in translator training 9. Causality in translator training 1 A01 01 JB code 361051467 Andrew Chesterman Chesterman, Andrew Andrew Chesterman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/361051467 01 eng 01 01 JB code btl.60.17nor 06 10.1075/btl.60.17nor 209 223 15 Article 17 01 04 10. Training functional translators 10. Training functional translators 1 A01 01 JB code 441051468 Christiane Nord Nord, Christiane Christiane Nord 07 https://benjamins.com/catalog/persons/441051468 01 eng 01 01 JB code btl.60.18arr 06 10.1075/btl.60.18arr 225 245 21 Article 18 01 04 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 1 A01 01 JB code 506051469 Rosemary Arrojo Arrojo, Rosemary Rosemary Arrojo 07 https://benjamins.com/catalog/persons/506051469 01 eng 01 01 JB code btl.60.19par 06 10.1075/btl.60.19par 247 247 1 Section header 19 01 04 Part IV. Epilogue Part IV. Epilogue 01 eng 01 01 JB code btl.60.20cro 06 10.1075/btl.60.20cro 249 265 17 Article 20 01 04 12. Deschooling translation 12. Deschooling translation 01 04 Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting 1 A01 01 JB code 198051470 Michael Cronin Cronin, Michael Michael Cronin 07 https://benjamins.com/catalog/persons/198051470 01 eng 01 01 JB code btl.60.21ind 06 10.1075/btl.60.21ind 267 Miscellaneous 21 01 04 Index Index 01 eng 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.60 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20050228 C 2005 John Benjamins Publishing Company D 2005 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027216663 WORLD 09 01 JB 3 John Benjamins e-Platform 03 https://jbe-platform.com 29 https://jbe-platform.com/content/books/9789027294715 21 01 00 Unqualified price 02 105.00 EUR 01 00 Unqualified price 02 88.00 GBP GB 01 00 Unqualified price 02 158.00 USD
242012794 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 60 GE 15 9789027294715 06 10.1075/btl.60 00 EA E133 10 01 JB code BTL 02 JB code 0929-7316 02 60.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 01 01 Training for the New Millennium Training for the New Millennium 1 B01 01 JB code 594030075 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 01 eng 11 300 03 03 xxvi 03 00 276 03 24 JB code TRAN.INTERP Interpreting 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 10 LAN023000 12 CFP 01 06 03 00 Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies.

But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use translation technology in the classroom, how to construct a syllabus for a course in audiovisual translating or in translation theory, and how to develop guidelines for a program for community interpreters or conference interpreters.

The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines.

01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.60.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216663.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216663.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.60.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.60.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.60.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.60.hb.png
01 01 JB code btl.60.01ack 06 10.1075/btl.60.01ack 9 9 1 Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgments Acknowledgments 01 01 JB code btl.60.02lis 06 10.1075/btl.60.02lis 11 11 1 Miscellaneous 2 01 04 List of contributors List of contributors 01 01 JB code btl.60.03nid 06 10.1075/btl.60.03nid 13 14 2 Miscellaneous 3 01 04 Foreword Foreword 1 A01 01 JB code 346051456 Eugene A. Nida Nida, Eugene A. Eugene A. Nida 01 01 JB code btl.60.04ten 06 10.1075/btl.60.04ten 15 25 11 Article 4 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 956051457 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 01 01 JB code btl.60.05par 06 10.1075/btl.60.05par 1 1 1 Section header 5 01 04 Part I. Training programmes Part I. Training programmes 01 04 The current situation and future prospects The current situation and future prospects 01 01 JB code btl.60.06ulr 06 10.1075/btl.60.06ulr 3 33 31 Article 6 01 04 1. Training translators 1. Training translators 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 88051458 Margherita Ulrych Ulrych, Margherita Margherita Ulrych 01 01 JB code btl.60.07nis 06 10.1075/btl.60.07nis 35 64 30 Article 7 01 04 2. Training interpreters 2. Training interpreters 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 267051459 Helge Niska Niska, Helge Helge Niska 01 01 JB code btl.60.08par 06 10.1075/btl.60.08par 65 65 1 Section header 8 01 04 Part II. Pedagogical strategies Part II. Pedagogical strategies 01 01 JB code btl.60.09gon 06 10.1075/btl.60.09gon 67 82 16 Article 9 01 04 3. Minding the process, improving the product 3. Minding the process, improving the product 01 04 Alternatives to traditional translator training Alternatives to traditional translator training 1 A01 01 JB code 20051460 Maria González-Davies González-Davies, Maria Maria González-Davies 01 01 JB code btl.60.10bar 06 10.1075/btl.60.10bar 83 100 18 Article 10 01 04 4. Audiovisual translation 4. Audiovisual translation 1 A01 01 JB code 103051461 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 2 A01 01 JB code 721051462 Eva Espasa Boras Espasa Boras, Eva Eva Espasa Boras 01 01 JB code btl.60.11sam 06 10.1075/btl.60.11sam 101 126 26 Article 11 01 04 5. Computer-assisted translation 5. Computer-assisted translation 1 A01 01 JB code 441051463 Richard Samson Samson, Richard Richard Samson 01 01 JB code btl.60.12gil 06 10.1075/btl.60.12gil 127 151 25 Article 12 01 04 6. Teaching conference interpreting 6. Teaching conference interpreting 01 04 A contribution A contribution 1 A01 01 JB code 654051464 Daniel Gile Gile, Daniel Daniel Gile 01 01 JB code btl.60.13cor 06 10.1075/btl.60.13cor 153 173 21 Article 13 01 04 7. Training interpreters to work in the public services 7. Training interpreters to work in the public services 1 A01 01 JB code 770051465 Ann Corsellis Corsellis, Ann Ann Corsellis 01 01 JB code btl.60.14par 06 10.1075/btl.60.14par 175 175 1 Section header 14 01 04 Part III. The relevance of theory to training Part III. The relevance of theory to training 01 01 JB code btl.60.15bar 06 10.1075/btl.60.15bar 177 189 13 Article 15 01 04 8. Theory and translator training 8. Theory and translator training 1 A01 01 JB code 316051466 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 01 01 JB code btl.60.16che 06 10.1075/btl.60.16che 191 208 18 Article 16 01 04 9. Causality in translator training 9. Causality in translator training 1 A01 01 JB code 361051467 Andrew Chesterman Chesterman, Andrew Andrew Chesterman 01 01 JB code btl.60.17nor 06 10.1075/btl.60.17nor 209 223 15 Article 17 01 04 10. Training functional translators 10. Training functional translators 1 A01 01 JB code 441051468 Christiane Nord Nord, Christiane Christiane Nord 01 01 JB code btl.60.18arr 06 10.1075/btl.60.18arr 225 245 21 Article 18 01 04 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 1 A01 01 JB code 506051469 Rosemary Arrojo Arrojo, Rosemary Rosemary Arrojo 01 01 JB code btl.60.19par 06 10.1075/btl.60.19par 247 247 1 Section header 19 01 04 Part IV. Epilogue Part IV. Epilogue 01 01 JB code btl.60.20cro 06 10.1075/btl.60.20cro 249 265 17 Article 20 01 04 12. Deschooling translation 12. Deschooling translation 01 04 Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting 1 A01 01 JB code 198051470 Michael Cronin Cronin, Michael Michael Cronin 01 01 JB code btl.60.21ind 06 10.1075/btl.60.21ind 267 Miscellaneous 21 01 04 Index Index 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20050228 C 2005 John Benjamins Publishing Company D 2005 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027216663 WORLD 03 01 JB 17 Google 03 https://play.google.com/store/books 21 01 00 Unqualified price 00 105.00 EUR 01 00 Unqualified price 00 88.00 GBP 01 00 Unqualified price 00 158.00 USD
888005060 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code BTL 60 Hb 15 9789027216663 06 10.1075/btl.60 13 2005062369 00 BB 01 245 mm 02 164 mm 08 690 gr 10 01 JB code BTL 02 0929-7316 02 60.00 01 02 Benjamins Translation Library Benjamins Translation Library 01 01 Training for the New Millennium Pedagogies for translation and interpreting Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting 1 B01 01 JB code 594030075 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 07 https://benjamins.com/catalog/persons/594030075 01 eng 11 300 03 03 xxvi 03 00 276 03 01 22 418/.0071/1 03 2005 P306.5 04 Translators--Training of. 04 Translating and interpreting--Study and teaching. 10 LAN023000 12 CFP 24 JB code TRAN.INTERP Interpreting 24 JB code TRAN.TRANSL Translation Studies 01 06 03 00 Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies.

But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use translation technology in the classroom, how to construct a syllabus for a course in audiovisual translating or in translation theory, and how to develop guidelines for a program for community interpreters or conference interpreters.

The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines.

01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/btl.60.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216663.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216663.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.60.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/btl.60.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.60.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.60.hb.png
01 01 JB code btl.60.01ack 06 10.1075/btl.60.01ack 9 9 1 Miscellaneous 1 01 04 Acknowledgments Acknowledgments 01 eng 01 01 JB code btl.60.02lis 06 10.1075/btl.60.02lis 11 11 1 Miscellaneous 2 01 04 List of contributors List of contributors 01 eng 01 01 JB code btl.60.03nid 06 10.1075/btl.60.03nid 13 14 2 Miscellaneous 3 01 04 Foreword Foreword 1 A01 01 JB code 346051456 Eugene A. Nida Nida, Eugene A. Eugene A. Nida 07 https://benjamins.com/catalog/persons/346051456 01 eng 01 01 JB code btl.60.04ten 06 10.1075/btl.60.04ten 15 25 11 Article 4 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 956051457 Martha Tennent Tennent, Martha Martha Tennent 07 https://benjamins.com/catalog/persons/956051457 01 eng 01 01 JB code btl.60.05par 06 10.1075/btl.60.05par 1 1 1 Section header 5 01 04 Part I. Training programmes Part I. Training programmes 01 04 The current situation and future prospects The current situation and future prospects 01 eng 01 01 JB code btl.60.06ulr 06 10.1075/btl.60.06ulr 3 33 31 Article 6 01 04 1. Training translators 1. Training translators 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 88051458 Margherita Ulrych Ulrych, Margherita Margherita Ulrych 07 https://benjamins.com/catalog/persons/88051458 01 eng 01 01 JB code btl.60.07nis 06 10.1075/btl.60.07nis 35 64 30 Article 7 01 04 2. Training interpreters 2. Training interpreters 01 04 Programmes, curricula, practices Programmes, curricula, practices 1 A01 01 JB code 267051459 Helge Niska Niska, Helge Helge Niska 07 https://benjamins.com/catalog/persons/267051459 01 eng 01 01 JB code btl.60.08par 06 10.1075/btl.60.08par 65 65 1 Section header 8 01 04 Part II. Pedagogical strategies Part II. Pedagogical strategies 01 eng 01 01 JB code btl.60.09gon 06 10.1075/btl.60.09gon 67 82 16 Article 9 01 04 3. Minding the process, improving the product 3. Minding the process, improving the product 01 04 Alternatives to traditional translator training Alternatives to traditional translator training 1 A01 01 JB code 20051460 Maria González-Davies González-Davies, Maria Maria González-Davies 07 https://benjamins.com/catalog/persons/20051460 01 eng 01 01 JB code btl.60.10bar 06 10.1075/btl.60.10bar 83 100 18 Article 10 01 04 4. Audiovisual translation 4. Audiovisual translation 1 A01 01 JB code 103051461 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 07 https://benjamins.com/catalog/persons/103051461 2 A01 01 JB code 721051462 Eva Espasa Boras Espasa Boras, Eva Eva Espasa Boras 07 https://benjamins.com/catalog/persons/721051462 01 eng 01 01 JB code btl.60.11sam 06 10.1075/btl.60.11sam 101 126 26 Article 11 01 04 5. Computer-assisted translation 5. Computer-assisted translation 1 A01 01 JB code 441051463 Richard Samson Samson, Richard Richard Samson 07 https://benjamins.com/catalog/persons/441051463 01 eng 01 01 JB code btl.60.12gil 06 10.1075/btl.60.12gil 127 151 25 Article 12 01 04 6. Teaching conference interpreting 6. Teaching conference interpreting 01 04 A contribution A contribution 1 A01 01 JB code 654051464 Daniel Gile Gile, Daniel Daniel Gile 07 https://benjamins.com/catalog/persons/654051464 01 eng 01 01 JB code btl.60.13cor 06 10.1075/btl.60.13cor 153 173 21 Article 13 01 04 7. Training interpreters to work in the public services 7. Training interpreters to work in the public services 1 A01 01 JB code 770051465 Ann Corsellis Corsellis, Ann Ann Corsellis 07 https://benjamins.com/catalog/persons/770051465 01 eng 01 01 JB code btl.60.14par 06 10.1075/btl.60.14par 175 175 1 Section header 14 01 04 Part III. The relevance of theory to training Part III. The relevance of theory to training 01 eng 01 01 JB code btl.60.15bar 06 10.1075/btl.60.15bar 177 189 13 Article 15 01 04 8. Theory and translator training 8. Theory and translator training 1 A01 01 JB code 316051466 Francesca Bartrina Bartrina, Francesca Francesca Bartrina 07 https://benjamins.com/catalog/persons/316051466 01 eng 01 01 JB code btl.60.16che 06 10.1075/btl.60.16che 191 208 18 Article 16 01 04 9. Causality in translator training 9. Causality in translator training 1 A01 01 JB code 361051467 Andrew Chesterman Chesterman, Andrew Andrew Chesterman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/361051467 01 eng 01 01 JB code btl.60.17nor 06 10.1075/btl.60.17nor 209 223 15 Article 17 01 04 10. Training functional translators 10. Training functional translators 1 A01 01 JB code 441051468 Christiane Nord Nord, Christiane Christiane Nord 07 https://benjamins.com/catalog/persons/441051468 01 eng 01 01 JB code btl.60.18arr 06 10.1075/btl.60.18arr 225 245 21 Article 18 01 04 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training 1 A01 01 JB code 506051469 Rosemary Arrojo Arrojo, Rosemary Rosemary Arrojo 07 https://benjamins.com/catalog/persons/506051469 01 eng 01 01 JB code btl.60.19par 06 10.1075/btl.60.19par 247 247 1 Section header 19 01 04 Part IV. Epilogue Part IV. Epilogue 01 eng 01 01 JB code btl.60.20cro 06 10.1075/btl.60.20cro 249 265 17 Article 20 01 04 12. Deschooling translation 12. Deschooling translation 01 04 Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting Beginning of century reflections on teaching translation and interpreting 1 A01 01 JB code 198051470 Michael Cronin Cronin, Michael Michael Cronin 07 https://benjamins.com/catalog/persons/198051470 01 eng 01 01 JB code btl.60.21ind 06 10.1075/btl.60.21ind 267 Miscellaneous 21 01 04 Index Index 01 eng 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/btl.60 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20050228 C 2005 John Benjamins Publishing Company D 2005 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD WORLD US CA MX 09 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 21 7 24 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 105.00 EUR 02 00 Unqualified price 02 88.00 01 Z 0 GBP GB US CA MX 01 01 JB 2 John Benjamins Publishing Company +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 21 7 24 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 158.00 USD