219-7677
10
7500817
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
201707062307
ONIX title feed
eng
01
EUR
596006900
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 71 Eb
15
9789027292520
06
10.1075/btl.71
13
2007060752
DG
002
02
01
BTL
02
0929-7316
Benjamins Translation Library
71
01
In Translation – Reflections, Refractions, Transformations
01
btl.71
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/btl.71
1
B01
Paul St-Pierre
St-Pierre, Paul
Paul
St-Pierre
2
B01
Prafulla C. Kar
Kar, Prafulla C.
Prafulla C.
Kar
01
eng
332
xvi
313
LAN023000
v.2006
CFP
2
24
JB Subject Scheme
TRAN.TRANSL
Translation Studies
06
01
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, <i>In Translation – Reflections, refractions, transformations</i> touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
05
I have no doubts that <i>In Translation</i> should circulate widely within the scientific community of Translation Studies.
João Ferreira Duarte, Lisbon, in Target Vol. 19:1 (2007)
05
Les directeurs de la monographie ont sélectionné avex finesse des contributions solides de chercheurs d'origines variées, mariant habilement les noms déjà célèbres à ceux qui sont appelés à le devenir. Cet ouvrage représente un pas important vers une communication de plus en plus nécessaire entre traductologues d'Occident et d'Orient.
Madeleine Stratford, Université Laval, in Traduction, Terminologie, Rédaction, Vol. 20:2 (2007)
05
This edited volume on the subject of translation is of immense value for the general reader as well as the specialist. It gives the former, especially through Paul St-Pierre's lucid, informative and stimulating introduction, a helpful overview of the subject. It also caters to the specialist through its 21 crisply written essays from experts in the field that the editors have helpfully distributed under four sections. The outcome is an impressive orchestration of themes and sub-themes that comprise the burgeoning, though hotly contested, discipline of translation studies. [...] Packed with information on and insight into the translation scene in Canada and India and reflecting in its editorial apparatus the partnership between the two countries, the volume marks an important new beginning of an Indo-Canadian joint enterprise in the academic sphere.
Himansu S. Mohapatra, on The Hindu, Online Edition of India's National Newspaper, April 2008
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/btl.71.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216793.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216793.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.71.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/btl.71.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.71.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.71.hb.png
10
01
JB code
btl.71.01ack
ix
1
Miscellaneous
1
01
Acknowledgements
10
01
JB code
btl.71.02con
xi
xv
5
Miscellaneous
2
01
Contributors
10
01
JB code
btl.71.03stp
1
10
10
Article
3
01
Introduction
1
A01
Paul St-Pierre
St-Pierre, Paul
Paul
St-Pierre
10
01
JB code
btl.71.04itr
11
1
Section header
4
01
I. Translation studies in context
10
01
JB code
btl.71.05sim
13
26
14
Article
5
01
Translation and society
The emergence of a conceptual relationship
1
A01
Daniel Simeoni
Simeoni, Daniel
Daniel
Simeoni
10
01
JB code
btl.71.06lew
27
37
11
Article
6
01
Language and translation
Contesting conventions
1
A01
R. Anthony Lewis
Lewis, R. Anthony
R. Anthony
Lewis
10
01
JB code
btl.71.07buz
39
56
18
Article
7
01
Translation studies, ethnography and the production of knowledge
1
A01
Hélène Buzelin
Buzelin, Hélène
Hélène
Buzelin
10
01
JB code
btl.71.08das
57
72
16
Article
8
01
Trafficking in words
Languages, missionaries and translators
1
A01
Probal Dasgupta
Dasgupta, Probal
Probal
Dasgupta
10
01
JB code
btl.71.09sin
73
84
12
Article
9
01
Unsafe at any speed? Some unfinished reflections on the ‘cultural turn’ in translation studies
1
A01
Rajendra Singh
Singh, Rajendra
Rajendra
Singh
10
01
JB code
btl.71.10iiw
85
1
Section header
10
01
II. Writing and translation
10
01
JB code
btl.71.11cha
87
94
8
Article
11
01
Translation and displacement
The life and works of Pierre Menard
1
A01
Sukanta Chaudhuri
Chaudhuri, Sukanta
Sukanta
Chaudhuri
10
01
JB code
btl.71.12lav
95
106
12
Article
12
01
Mark Twain vs. William-Little Hughes
The transformation of a great American novel
1
A01
Judith Lavoie
Lavoie, Judith
Judith
Lavoie
10
01
JB code
btl.71.13sim
107
116
10
Article
13
01
‘A Single Brushstroke’, writing through translation
Anne Carson
1
A01
Sherry Simon
Simon, Sherry
Sherry
Simon
10
01
JB code
btl.71.14bas
117
132
16
Article
14
01
Translation rights and the philosophy of translation
Remembering the debts of the original
1
A01
Salah Basalamah
Basalamah, Salah
Salah
Basalamah
10
01
JB code
btl.71.15mer
133
149
17
Article
15
01
Seeds of discontent
Re-creation and the bounds of ownership
1
A01
Christi A. Merrill
Merrill, Christi A.
Christi A.
Merrill
10
01
JB code
btl.71.16iii
151
1
Section header
16
01
III. Contexts of translation
10
01
JB code
btl.71.17das
153
173
21
Article
17
01
Translation and social praxis in ancient and medieval India (with special reference to Orissa)
1
A01
Debendra K. Dash
Dash, Debendra K.
Debendra K.
Dash
2
A01
Dipti R. Pattanaik
Pattanaik, Dipti R.
Dipti R.
Pattanaik
10
01
JB code
btl.71.18mat
175
186
12
Article
18
01
From regional into pan-Indian
Towards a heterographic praxis for postcolonial translation
1
A01
Saji Mathew
Mathew, Saji
Saji
Mathew
10
01
JB code
btl.71.19flo
187
200
14
Article
19
01
Revealing the ‘soul of which nation?’
Translated literature as cultural diplomacy
1
A01
Luise von Flotow
Flotow, Luise von
Luise
von
Flotow
10
01
JB code
btl.71.20fet
201
211
11
Article
20
01
Language as sharp as a knife
Translation in ecological context
1
A01
Mark Fettes
Fettes, Mark
Mark
Fettes
10
01
JB code
btl.71.21ivc
213
1
Section header
21
01
IV. Culture(s) in translation
10
01
JB code
btl.71.22cha
215
228
14
Article
22
01
Literally ambiguous
Issues of ambiguity and identity in the French translations of Lazarillo de Tormes
1
A01
Marc Charron
Charron, Marc
Marc
Charron
10
01
JB code
btl.71.23moy
229
244
16
Article
23
01
Translation terminable, interminable
Freud and Schleiermacher
1
A01
Gabriel Louis Moyal
Moyal, Gabriel Louis
Gabriel Louis
Moyal
10
01
JB code
btl.71.24nou
245
252
8
Article
24
01
Translation and métissage
1
A01
Alexis Nouss
Nouss, Alexis
Alexis
Nouss
10
01
JB code
btl.71.25cro
253
262
10
Article
25
01
Double take
Figuring the other and the politics of translation
1
A01
Michael Cronin
Cronin, Michael
Michael
Cronin
10
01
JB code
btl.71.26spi
263
276
14
Article
26
01
Translation as culture
1
A01
Gayatri Chakravorty Spivak
Spivak, Gayatri Chakravorty
Gayatri Chakravorty
Spivak
10
01
JB code
btl.71.27tri
277
287
11
Article
27
01
Translating culture vs. cultural translation
1
A01
Harish Trivedi
Trivedi, Harish
Harish
Trivedi
10
01
JB code
btl.71.28ref
289
307
19
Miscellaneous
28
01
References
10
01
JB code
btl.71.29ind
309
313
5
Miscellaneous
29
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20070516
2007
John Benjamins
02
WORLD
13
15
9789027216793
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
jbe-platform.com
09
WORLD
21
01
00
110.00
EUR
R
01
00
92.00
GBP
Z
01
gen
00
165.00
USD
S
930005767
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
BTL 71 Hb
15
9789027216793
13
2007060752
BB
01
BTL
02
0929-7316
Benjamins Translation Library
71
01
In Translation – Reflections, Refractions, Transformations
01
btl.71
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/btl.71
1
B01
Paul St-Pierre
St-Pierre, Paul
Paul
St-Pierre
2
B01
Prafulla C. Kar
Kar, Prafulla C.
Prafulla C.
Kar
01
eng
332
xvi
313
LAN023000
v.2006
CFP
2
24
JB Subject Scheme
TRAN.TRANSL
Translation Studies
06
01
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, <i>In Translation – Reflections, refractions, transformations</i> touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
05
I have no doubts that <i>In Translation</i> should circulate widely within the scientific community of Translation Studies.
João Ferreira Duarte, Lisbon, in Target Vol. 19:1 (2007)
05
Les directeurs de la monographie ont sélectionné avex finesse des contributions solides de chercheurs d'origines variées, mariant habilement les noms déjà célèbres à ceux qui sont appelés à le devenir. Cet ouvrage représente un pas important vers une communication de plus en plus nécessaire entre traductologues d'Occident et d'Orient.
Madeleine Stratford, Université Laval, in Traduction, Terminologie, Rédaction, Vol. 20:2 (2007)
05
This edited volume on the subject of translation is of immense value for the general reader as well as the specialist. It gives the former, especially through Paul St-Pierre's lucid, informative and stimulating introduction, a helpful overview of the subject. It also caters to the specialist through its 21 crisply written essays from experts in the field that the editors have helpfully distributed under four sections. The outcome is an impressive orchestration of themes and sub-themes that comprise the burgeoning, though hotly contested, discipline of translation studies. [...] Packed with information on and insight into the translation scene in Canada and India and reflecting in its editorial apparatus the partnership between the two countries, the volume marks an important new beginning of an Indo-Canadian joint enterprise in the academic sphere.
Himansu S. Mohapatra, on The Hindu, Online Edition of India's National Newspaper, April 2008
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/btl.71.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027216793.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027216793.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/btl.71.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/btl.71.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/btl.71.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/btl.71.hb.png
10
01
JB code
btl.71.01ack
ix
1
Miscellaneous
1
01
Acknowledgements
10
01
JB code
btl.71.02con
xi
xv
5
Miscellaneous
2
01
Contributors
10
01
JB code
btl.71.03stp
1
10
10
Article
3
01
Introduction
1
A01
Paul St-Pierre
St-Pierre, Paul
Paul
St-Pierre
10
01
JB code
btl.71.04itr
11
1
Section header
4
01
I. Translation studies in context
10
01
JB code
btl.71.05sim
13
26
14
Article
5
01
Translation and society
The emergence of a conceptual relationship
1
A01
Daniel Simeoni
Simeoni, Daniel
Daniel
Simeoni
10
01
JB code
btl.71.06lew
27
37
11
Article
6
01
Language and translation
Contesting conventions
1
A01
R. Anthony Lewis
Lewis, R. Anthony
R. Anthony
Lewis
10
01
JB code
btl.71.07buz
39
56
18
Article
7
01
Translation studies, ethnography and the production of knowledge
1
A01
Hélène Buzelin
Buzelin, Hélène
Hélène
Buzelin
10
01
JB code
btl.71.08das
57
72
16
Article
8
01
Trafficking in words
Languages, missionaries and translators
1
A01
Probal Dasgupta
Dasgupta, Probal
Probal
Dasgupta
10
01
JB code
btl.71.09sin
73
84
12
Article
9
01
Unsafe at any speed? Some unfinished reflections on the ‘cultural turn’ in translation studies
1
A01
Rajendra Singh
Singh, Rajendra
Rajendra
Singh
10
01
JB code
btl.71.10iiw
85
1
Section header
10
01
II. Writing and translation
10
01
JB code
btl.71.11cha
87
94
8
Article
11
01
Translation and displacement
The life and works of Pierre Menard
1
A01
Sukanta Chaudhuri
Chaudhuri, Sukanta
Sukanta
Chaudhuri
10
01
JB code
btl.71.12lav
95
106
12
Article
12
01
Mark Twain vs. William-Little Hughes
The transformation of a great American novel
1
A01
Judith Lavoie
Lavoie, Judith
Judith
Lavoie
10
01
JB code
btl.71.13sim
107
116
10
Article
13
01
‘A Single Brushstroke’, writing through translation
Anne Carson
1
A01
Sherry Simon
Simon, Sherry
Sherry
Simon
10
01
JB code
btl.71.14bas
117
132
16
Article
14
01
Translation rights and the philosophy of translation
Remembering the debts of the original
1
A01
Salah Basalamah
Basalamah, Salah
Salah
Basalamah
10
01
JB code
btl.71.15mer
133
149
17
Article
15
01
Seeds of discontent
Re-creation and the bounds of ownership
1
A01
Christi A. Merrill
Merrill, Christi A.
Christi A.
Merrill
10
01
JB code
btl.71.16iii
151
1
Section header
16
01
III. Contexts of translation
10
01
JB code
btl.71.17das
153
173
21
Article
17
01
Translation and social praxis in ancient and medieval India (with special reference to Orissa)
1
A01
Debendra K. Dash
Dash, Debendra K.
Debendra K.
Dash
2
A01
Dipti R. Pattanaik
Pattanaik, Dipti R.
Dipti R.
Pattanaik
10
01
JB code
btl.71.18mat
175
186
12
Article
18
01
From regional into pan-Indian
Towards a heterographic praxis for postcolonial translation
1
A01
Saji Mathew
Mathew, Saji
Saji
Mathew
10
01
JB code
btl.71.19flo
187
200
14
Article
19
01
Revealing the ‘soul of which nation?’
Translated literature as cultural diplomacy
1
A01
Luise von Flotow
Flotow, Luise von
Luise
von
Flotow
10
01
JB code
btl.71.20fet
201
211
11
Article
20
01
Language as sharp as a knife
Translation in ecological context
1
A01
Mark Fettes
Fettes, Mark
Mark
Fettes
10
01
JB code
btl.71.21ivc
213
1
Section header
21
01
IV. Culture(s) in translation
10
01
JB code
btl.71.22cha
215
228
14
Article
22
01
Literally ambiguous
Issues of ambiguity and identity in the French translations of Lazarillo de Tormes
1
A01
Marc Charron
Charron, Marc
Marc
Charron
10
01
JB code
btl.71.23moy
229
244
16
Article
23
01
Translation terminable, interminable
Freud and Schleiermacher
1
A01
Gabriel Louis Moyal
Moyal, Gabriel Louis
Gabriel Louis
Moyal
10
01
JB code
btl.71.24nou
245
252
8
Article
24
01
Translation and métissage
1
A01
Alexis Nouss
Nouss, Alexis
Alexis
Nouss
10
01
JB code
btl.71.25cro
253
262
10
Article
25
01
Double take
Figuring the other and the politics of translation
1
A01
Michael Cronin
Cronin, Michael
Michael
Cronin
10
01
JB code
btl.71.26spi
263
276
14
Article
26
01
Translation as culture
1
A01
Gayatri Chakravorty Spivak
Spivak, Gayatri Chakravorty
Gayatri Chakravorty
Spivak
10
01
JB code
btl.71.27tri
277
287
11
Article
27
01
Translating culture vs. cultural translation
1
A01
Harish Trivedi
Trivedi, Harish
Harish
Trivedi
10
01
JB code
btl.71.28ref
289
307
19
Miscellaneous
28
01
References
10
01
JB code
btl.71.29ind
309
313
5
Miscellaneous
29
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20070516
2007
John Benjamins
02
WORLD
01
245
mm
02
164
mm
08
735
gr
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
01
WORLD
US CA MX
21
27
18
01
02
JB
1
00
110.00
EUR
R
02
02
JB
1
00
116.60
EUR
R
01
JB
10
bebc
+44 1202 712 934
+44 1202 712 913
sales@bebc.co.uk
03
GB
21
18
02
02
JB
1
00
92.00
GBP
Z
01
JB
2
John Benjamins North America
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
01
US CA MX
21
1
18
01
gen
02
JB
1
00
165.00
USD