2010. Audio description with audio subtitling – an emergent modality of audiovisual localisation. Perspectives 18:3 ► pp. 173 ff.
Domínguez-Santana, Alberto & Alicia Bolaños-Medina
2023. traducción mediante voces superpuestas del lenguaje espontáneo de los documentales audiovisuales sobre moda. TRANS: Revista de Traductología :27 ► pp. 173 ff.
Kajzer-Wietrzny, Marta & Maria Tymczyńska
2015. Devising a systematic approach to examination marking criteria for audiovisual translation: a case study from Poland. The Interpreter and Translator Trainer 9:3 ► pp. 342 ff.
Khoshsaligheh, Masood & Saeed Ameri
2016. Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian: implications for research and training. Journal of Media Practice 17:1 ► pp. 48 ff.
Sánchez-Mompeán, Sofía
2020. Pitch Perfect. In The Prosody of Dubbed Speech, ► pp. 189 ff.
Valdeón, Roberto A.
2022. Latest trends in audiovisual translation. Perspectives 30:3 ► pp. 369 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.