Article published in:
Methods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies
Edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius
[Benjamins Translation Library 94] 2011
► pp. 6792
Cited by

Cited by 8 other publications

Doms, Steven, Bernard De Clerck & Sonia Vandepinte
2016.  In Atypical predicate-argument relations [Lingvisticæ Investigationes Supplementa, 33],  pp. 87 ff. Crossref logo
Jakobsen, Arnt Lykke
2017. Ferreira, Aline & John W. Schwieter, eds. 2015. Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 29:1  pp. 173 ff. Crossref logo
Maier, Robert M., Martin J. Pickering & Robert J. Hartsuiker
2017. Does translation involve structural priming?. Quarterly Journal of Experimental Psychology 70:8  pp. 1575 ff. Crossref logo
Pérez, Regina Gutiérrez
2016. Ferreira, Aline and Schwieter, John W., eds. (2015): Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 206 p.. Meta: Journal des traducteurs 61:2  pp. 498 ff. Crossref logo
Schaeffer, Moritz & Michael Carl
2015.  In Describing Cognitive Processes in Translation [Benjamins Current Topics, 77],  pp. 21 ff. Crossref logo
Toury, Gideon
2011.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 2],  pp. 169 ff. Crossref logo
Vandepitte, Sonia, Robert J. Hartsuiker & Eva Van Assche
2015.  In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115],  pp. 127 ff. Crossref logo
Vernice, Mirta & Robert J. Hartsuiker
2019. Mapping thematic roles onto grammatical functions in sentence production: evidence from structural priming in Italian. Journal of Cultural Cognitive Science 3:S1  pp. 39 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 08 october 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.