References

Works cited

Azevedo, Aluísio
1990Mulatto, translated by Murray Graeme MacNicoll. Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press and London: Associated University Presses.Google Scholar
2000The Slum, translated by David H. Rosenthal. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Balzac, Honoré de
2004Eugénie Grandet, translated by Marion Ayton Crawford. London: Penguin.Google Scholar
2016Eugénie Grandet. Paris: Gallimard.Google Scholar
Caminha, Adolfo
1982Bom-Crioulo: The Black Man and the Cabin Boy, translated by E. A. Lacey. San Francisco: Gay Sunshine.Google Scholar
Cândido, António
1975Formação da Literatura Brasileira – momentos decisivos [1959] Belo Horizonte and Rio de Janeiro: Editora Itatiaia.Google Scholar
Casanova, Pascale
2007The World Republic of Letters. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Castro Rocha, João Cezar de
2015Machado de Assis: Toward a Poetics of Emulation. East Lansing, MI: Michigan State University Press.Google Scholar
Eça de Queirós, José Maria
1973Cartas inéditas de Fradique Mendes e mais páginas esquecidas. Porto: Lello.Google Scholar
1983Correspondência, vol. 1. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.Google Scholar
1993The Mandarin and other stories, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
2003Cousin Bazílio, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
2010O Primo Basílio. Porto: Porto Editora.Google Scholar
2016The Maias: Episodes from Romantic Life, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
Franchetti, Paulo
2007 “O primo Basílio e a batalha do realismo no Brasil.” Estudos de literatura brasileira e portuguesa, 171–91. Cotia: Ateliê.Google Scholar
Gledson, John
1984The Deceptive Realism of Machado de Assis. Liverpool: Francis Cairns.Google Scholar
2001 “Introduction.” In Roberto Schwarz, A Master at the Periphery of Capitalism, vi–xxxvi. Durham, NC, and London: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Machado de Assis, Joaquim Maria
1997The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, translated by Gregory Rabassa. Oxford and New York: Oxford University Press.Google Scholar
1999Quincas Borba: A novel, translated by Gregory Rabassa. Oxford and New York: Oxford University Press.Google Scholar
2007Memórias Póstumas de Brás Cubas. Lisboa: Cotovia.Google Scholar
2015Dom Casmurro, translated by Helen Caldwell. London: Daunt Books.Google Scholar
Passos, José Luiz
2000 “Realism and Moral Reasoning: An Analysis of Moral Reasoning in Machado de Assis’s Criticism of Eça de Queiroz.” Estudos Portugueses e Africanos 36: 5–20. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas.Google Scholar
Pellegrini, Tânia
2012 “Belo, bom e justo: O Realismo em Portugal.” Luso-Brazilian Review 49.2: 145–71. DOI logoGoogle Scholar
Ribeiro, Maria Aparecida
(ed.) 2000História Crítica da Literatura Portuguesa – Realismo e Naturalismo. Lisbon: Editorial Verbo.Google Scholar
Rosa, Alberto Machado da
1963Eça, discípulo de Machado? Rio de Janeiro: Editora Fundo da Cultura.Google Scholar
Schwarz, Roberto
1977Ao Vencedor as Batatas: Literária e Processo Social nos Inícios do Romance Brasileiro. Sao Paulo: Duas Cidades.Google Scholar
2001A Master at the Periphery of Capitalism [1990], translated by John Gledson. Durham, NC, and London: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Vieira, Estela
2013Interiors and Narrative: The Spatial Poetics of Machado de Assis, Eça de Queirós, and Leopoldo Alas. Lewisburg, PE: Bucknell University Press.Google Scholar