Edited by Shannon T. Bischoff, Deborah Cole, Amy V. Fountain and Mizuki Miyashita
[Culture and Language Use 8] 2013
► pp. 203–228
In this chapter effects of indigenous languages on Spanish and vice versa are discussed, raising a number of issues. These include a reflection on the variable nature of languages against an ethnocentric idea of a single abstract entity called (e.g. the Spanish, Nahuatl or Maya) “language”, which stems from monolingual approaches to linguistic phenomena. Such diverse configurations of Spanish and indigenous languages allows a characterization of different contact varieties in their social, ideological and political realms. Therefore contact effects will be treated holistically, closing the gap between different realms of the sociolinguistic analysis, including a critique of previous reductionist approaches and its implications from an actors’ perspective and their educational possibilities for (e.g. Mexican) society as a whole.
This list is based on CrossRef data as of 18 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.