Reference tracking in speech and gesture in Turkish narratives
Speakers achieve coherence in discourse by alternating between differential lexical forms e.g. noun phrase, pronoun, and null form in accordance with the accessibility of the entities they refer to, i.e. whether they introduce an entity into discourse for the first time or continue referring to an entity they already mentioned before. Moreover, tracking of entities in discourse is a multimodal phenomenon. Studies show that speakers are sensitive to the informational structure of discourse and use fuller forms (e.g. full noun phrases) in speech and gesture more when re-introducing an entity while they use attenuated forms (e.g. pronouns) in speech and gesture less when maintaining a referent. However, those studies focus mainly on non-pro-drop languages (e.g. English, German and French). The present study investigates whether the same pattern holds for pro-drop languages. It draws data from adult native speakers of Turkish using elicited narratives. We find that Turkish speakers mostly use fuller forms to code subject referents in re-introduction context and the null form in maintenance context and they point to gesture space for referents more in re-introduction context compared maintained context. Hence we provide supportive evidence for the reverse correlation between the accessibility of a discourse referent and its coding in speech and gesture. We also find that, as a novel contribution, third person pronoun is used in re-introduction context only when the referent was previously mentioned as the object argument of the immediately preceding clause.
Keywords: Discourse, pro-drop languages, gesture, reference tracking, Turkish
Published online: 04 February 2016
Cited by 3 other publications
Akbıyık, Seda, Ayşenur Karaduman, Tilbe Göksun & Anjan Chatterjee
Azar, Zeynep, Ad Backus & Aslı Özyürek
Azar, Zeynep, Aslı Özyürek & Ad Backus
This list is based on CrossRef data as of 01 december 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Berman, R.A., & Slobin, D.I.
Debreslioska, S., Özyürek, A., Gullberg, M., & Perniss, P.
Demir, O.E., So, W.-C., Özyürek, A., & Goldin-Meadow, S.
(2007) Synchronic variation and diachronic change in Dutch Turkish: A corpus based analysis. Ph.D. Thesis. Tilburg University
(1986) In D.I. Slobin & K. Zimmer (Eds), Typological Studies in Language (8): Studies in Turkish Linguistics: proceedings of the third conference on Turkish linguistics (pp. 209–231). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Furman, R., Kuntay, A., & Özyürek, A.
Hickmann, M., & Hendriks, H.
Hulk, A., & Müller, N.
(1987) In E.H. Boeschoten & L.Th. Verhoeven (Eds), Studies on modern Turkish: Proceedings of the third conference on Turkish linguistics (pp. 91–104). Tilburg: Tilburg University Press.
Kita, S., Van der Hulst, H., & Van Gijn, I.
Kita, S., & Özyürek, A.
Küntay, A., & Özyürek, A.
Lausberg, H., & Sloetjes, H.
Levy, E., & Fowler, C.
(2002) Speech-gesture relationship across languages and in second language learners: Implications for spatial thinking and speaking. In B. Skarabela, S. Fish, & A.H. Do (Eds.), Proceedings of the 26th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 500–509). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Perniss, P.M., & Özyürek, A.
Serratrice, L., Sorace, A., & Paoli, S.
So, W.C., Kita, S., & Goldin-Meadow, S.