Article published In:
FORUM
Vol. 20:1 (2022) ► pp.2443
References
Âashenāē bā Sāzemān
2019Islamic Culture and Relations Organization. Accessed June 15,2019 [URL]
Apple, Michael. W.
2019Ideology and Curriculum, 4th ed. London: RoutledgeFalmer.Google Scholar
Âshenāē bā Jāmea
2019[URL]. Accessed October 4, 2019 [URL]
Azarang, Abdolhossein
2007Tarjome az Engelisi be Fārsi [Translation from English into Persian] (Zire Nazare Kazem Mousavi- Bojnourdi), xii1. In Dāyeratolmārefe Bozorge Eslāmi [Greater Encyclopedia of Islam], vol. 151, 59–68. Tehran: Markaze Dāyeratolmārefe Bozorge Eslāmi.Google Scholar
2015Tārikhe Tarjome dar Irān: Az Dorāne Bāstān tā Pāyāne Asre Qājār [A History of Translation in Iran: From Antiquity to Qajar Period]. Tehran: Enteshārāte Qoqnoos.Google Scholar
Baker, Mona
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. Albington: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona and Sameh. Fekry Hanna
2013 “Arabic tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker & Gabriela Saldanha, 328–337. London: Routledge.Google Scholar
Balay, Christophe and Michel Cuypers
1983Aux Sources de la Nouvelle Persane. Tehran: Recherche sur les Civilisations, Institut francais d’iranologie de Teheran.Google Scholar
Bo, Mengmeng
2019Cultural Assimilation and Hegemony: On the Translation of ‘Human Rights’. International Journal of Language and Linguistics 7 (6): 351–357. DOI logoGoogle Scholar
Calzada Perez, Maria
(ed.) 2003Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology- Ideologies in Translation Studies. London/New York: Routledge.Google Scholar
Darbāreye Dāneshnāmeh
2019Dāneshnāmeye Jahāne Eslām. Accessed December 28, 2019 [URL]
Darbāreye Mā
2019Al-Mostafa International University. Accessed June 15, 2019 [URL]
Darbāreye Majma
2019 [URL] . Accessed November 19, 2019 [URL]
Darbāreye Sāzemān
2019Pāyegāhe Etelāresāniye Sedā va Simāye Jomhooriye Eslāmiye Iran. Accessed December 28, 2019 [URL]
Emami, Karim
1994English: Part V: Translation of English Literature into Persian. Encyclopedia Iranica, Vol. VIII, edited by Ehsan Yarshater, 450–452. London: Routledge.Google Scholar
Etemad al-Saltanah, Mohammad. Hasan. Iraj. Afshar
ed. 1988Almāser val āsār Chehel Sāl Tārikhe Iran [Forty Years of the History of Iran]. Tehran: Entesharat-e Asatir.Google Scholar
Fawcett, Peter
1995Translation and Power Play. The Translator 1(2): 177–192. DOI logoGoogle Scholar
Ghasseminejad, Saeed
2020Who runs Iran’s Propaganda Machine Abroad? Accessed November 22, 2021. Radiofarda, [URL]
Gouadec, Daniel
2007Translation as a Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gutas, Dimitri
1998Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early Abbasid Society (2nd-4th/8th-10th centuries). London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil
Hardwick, Lorna
2003Reception Studies: Greece and Rome (New Surveys in the Classics, no. 33). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hatim, Basil and Ian Mason
1997The Translator as Communicator. London: Routledge.Google Scholar
Holub, Robert. C.
1984Reception Theory: A Critical Introduction. London: Routledge.Google Scholar
Hung, Eva and David Polard
2013 “Chinese tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 369–377. London: Routledge.Google Scholar
Inghilleri, Moira
ed. 2005Bourdieu and the Sociology of Translation and Interpreting. Special Issue of The Translator 11.2.Google Scholar
2013 “Sociological Approaches”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker & Gabriela Saldanha, 279–282. London: Routledge.Google Scholar
Introduction. Imam Khomeini Research Institute
2019 Accessed October 4, 2019 [URL]
Jaffe, Alexandra
2010 “Locating Power: Corsican Translators and their Critics”. In Critical Readings in Translation Studies, edited by Mona Baker, 263–282. London: Routledge.Google Scholar
Jauss, Hans. Robert
1982Toward an Aesthetic of Reception (trans. T. Bahlti). Brighton: Harvester Press.Google Scholar
Joseph, Edward
1999 “Bongah-e Tarjoma wa Nashr-e Ktetab (B. T. N. K.)”. Encyclopaedia Iranica, edited by Ehsan Yarshater. Vol. IV (Bayju-Carpets), 351–355. London: Routledge.Google Scholar
Kang, Ji-Hae
2013 “Institutional translation”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 141–145. London: Routledge.Google Scholar
Karimi-Hakkak, Ahmad
1998Tārikhcheye Tarjomeh dar Iran [origin. A Brief History of Translation in Iran] Translated by Majddodin Keyvani. Motarjem Quaeterly 8(29): 52–65.Google Scholar
2013 “Persian tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 493–500. London: Routledge.Google Scholar
Komissarov, Vilen. Naumovich
2013 “Russian tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 517–524. London: Routledge.Google Scholar
Koshkinen, Kaisa
2008Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation. Manchester: St Jerome.Google Scholar
2014 “Institutional Translation: The Art of Government by Translation.” Perspectives Studies in Translatology 22(4): 479–492. DOI logoGoogle Scholar
Krishnamurthy, Ramesh
2013 “Indian tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 449–458. London: Routledge.Google Scholar
Majlis Research Center-Home
2019Islamic Parliament Research Center of the Islamic Republic of Iran. Accessed August 8, 2019, [URL]
Mason, Ian
2010 “Discourse, ideology and translation”. In Mona Baker (ed.) Critical Readings in Translation Studies, 83–95. London: Routledge.Google Scholar
Milton, John and Paul Bandia
eds. 2009Agents of Translation. London: Bloomsbury. DOI logoGoogle Scholar
Moarrefiye Majma
2019Majmae Jahāniye Ahlol-Bayt Alayhemosalām. Accessed July 5, 2019, [URL]
Moarrefiye Sāzemān
2019[URL]. Accessed October 4, 2019. [URL]
Munday, Jeremy
2016Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 4th ed. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
ed. 2009The Routledge Companion to Translation Studies. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Nategh, Homa
2000Kārnāmeye Farhangiye Farangi dar Iran (1837–1921) [A Cultural Record of the Westerners in Iran (1837–1921). Tehran: Moasseseye Farhagi-honariye Enteshārātiye Moāserpajohān.Google Scholar
Navabi, Davood
1983Tārikhcheye Tarjomeye Frānse be Fārsi dar Iran az āghāz tā Konoon [A Short History of Translation from French into Persian in Iran: From the Past to the Present]. Tehran: Chāpkhāneye Kāviān.Google Scholar
Obst, Harry and Ruth Harwood Cline
Paker, Saliha
2013 “Turkish tradition”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabbriela Saldanha, 550–560. London: Routledge.Google Scholar
Parsinejad, Iraj
2007Tarjome az Zabānhāye Oroopāyi be Fārsi [Translation from European Languages into Persian]. In Dāyerattolmārefe Bozorge Eslāmi [Greater Encyclopedia of Islam], vol. 151, 234–237. Tehran: Markaze Dāyerattolmārefe Bozorge Eslāmi.Google Scholar
Pym, Anthony
2006 “On the Social and Cultural in Translation Studies”, In Sociological Aspects of Translating and Interpreting, edited by Anthony Pym, Miriam Shelesinger and Zuzana Jetmarova, 1–25. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Qasemnejad, Mahdi
2018Tarjomeh [Translation]. In Farhangnāmeye adabiye Fārsi [Encyclopedia of Persian Literature], edited by Hasan Anoosheh, 123–128. Tehran: Sazmane Chap va Enteshārate Vezarate Farhang va Ershade Eslami.Google Scholar
Rolland, Ruth. A.
1982Translating World Affairs. Jefferson, NC: McFarland.Google Scholar
Sapiro, Gisele
2008Translation and the Field of Publishing: A Commentary on Pierre Bourdieu’s Conservative Revolution in Publishing from a Translation Perspective. Translation Studies 1 (2):154–167. DOI logoGoogle Scholar
2010Globalization and Cultural Diversity in the Book Market: The Case of Translation in the US and in France. Poetics 38(40): 419–432. DOI logoGoogle Scholar
2014Translation as a Weapon in the Struggle against Cultural Hegemony in the Era of Globalization. Bibliodiversity-Translation and Globalization February: 31–40.Google Scholar
Sarafraz, Mohammad
2018Ravāyyate Yek Estefā: 24 Sāl Modiriyyat dar Resāneye Melli [A Narrative of a Resignation: 24 Years of Management in Iranian Radio & Television]. Accessed February 11, 2020 [URL]
Schaffner, Christina
2012 “Unknown Agents in Translated Political Discorse.” Target 24(1), 103–125. DOI logoGoogle Scholar
Smith (Jr.), Datus. C.
1999 “Franklin Book Program (Moassaseye Enteshareate Franklin)”. In Encyclopaedia Iranica, edited by Ehsan Yarshater Vol. X (Fisheries- Gindarus), 187–190. London: Routledge.Google Scholar
Stubbs, Jack and Bing, Christopher
2018 “Special report: How Iran spreads disinformation around the world.” Reuters.com. [URL]. Accessed November 26, 2021. [URL]
Svoboda, Tomas, Biel, Lucja, and Loboda, Krzysztof
2020 (eds.). Quality Aspects in Institutional Translation. Saint Philip Street Press.Google Scholar
Tahir-Gurcaglar, Sehnaz
2003The Translation Bureau Revisited- Translation as Symbol, in Maria Calzada-Perez (ed.) Apropos of Ideology. Manchester: St Jerome, 113–129.Google Scholar
Tārikhcheye Bonyād
2019Bonyāde Sa’di/Sa’difoundation.ir. Accessed December 28, 2019 [URL]
Tarjomāne Wahy
2019Moasseseye Farhangiye Tarjomāne Wahy [Tarjomane Wahy Cultural Institute]. Accessed June 15, 2019 [URL]
Thompson, John. B.
2010Merchants of Culture: The Publishing Business in the 21st Century. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Translation- European Commission
2019European Commission Directorate-General for Translation. Accessed August 8, 2019 [URL]
Tymoczko, Maria
2014Cultural Hegemony and the Erosion of Translation Communities. In A Companion to Translation Studies, edited by Sandra Bermann and Cathrine Porter, 165–178. Chichester: Wiley Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Tyulenev, Sergei
2014Translation and Society: An Introduction. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Wilt, Timothy
2003Bible Translation: Frames of Reference. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Wolf, Michaela and Alexandra Fukari
eds. 2007Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Guangjun and Huanyao Zhang
2015Translating Political Ideology. Babel 61 (3), 394–410. DOI logoGoogle Scholar
Xu, Zong-rui
2019A Study of Overseas Publishing Translation from Chinese into Other Languages since 1949 Based on the Index Translation of UNESCO. Shanghai Journal of Translators, 61–67.Google Scholar