Literacy Acquisition in School in the Context of Migration and Multilingualism
A binational survey
| University of Osnabrück
| University of Münster
| University of Potsdam
| University of Kiel
This book presents the outcomes of a multi-methodical investigation of the processes of literacy acquisition. The focus is on mono- and bilingual first- and seventh-graders in schools in socially underprivileged areas of two major cities in Turkey and Germany. By means of extensive analyses of lesson videos, linguistic tests, interviews and ethnographic research, social, cultural, linguistic, pedagogic and didactic differences on the international, national, local and individual level are aligned with the momentary problem of exercising a school lesson and acquiring literacy on a daily basis. The results contradict to some degree that cultural and linguistic differences actually make a huge difference in the organisation and process of literacy acquisition. With the interdisciplinary background of the book, it addresses academics concerned with migration sociology, migration linguistics, classroom research, and bilingual education. In a broader perspective, the book contributes to the pedagogically and politically significant question how social and cultural characteristics of specific groups are stereotyped and partly unjustly combined in order to reach symbolic solutions for actual problems.
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity, 5] 2016. xii, 297 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
Acknowledgements
|
ix–x
|
Glossary
|
xi–xii
|
1. Introduction
|
1–4
|
2. Investigating Literacy Acquisition at School
|
5–38
|
3. Challenges of Literacy Acquisition at School in Turkey and Germany
|
39–52
|
4. Four case studies from Germany and Turkey
|
53–266
|
5. Comparative Findings and Conclusions
|
269–282
|
References
|
283–291
|
School books, teaching material
|
292
|
Publications of the LAS-Project
|
293–294
|
Index
|
295–298
|
Cited by
Cited by 6 other publications
Klinger, Thorsten, Irina Usanova & Ingrid Gogolin
Montanari, Elke G., Roman Abel, Lilia Tschudinovski & Barbara Graßer
Schroeder, Christoph
Schroeder, Christoph
This list is based on CrossRef data as of 01 march 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
References
References
Akkoyunlu-Wigley, A. & Wigley, S.
Aksu-Koç, A. & Slobin, D.I.
Andresen, H.
Andrews, P.A.
Auernheimer, G.
Ayan-Ceyhan, M.
Bargiela-Chiappini, F. & Harris, J.S.
Becker, A.K.
2003 Ruhrdeutsch – die Sprache des Ruhrgebiets in einer umfassenden Analyse. PhD dissertation, University of Freiburg (Breisgau). http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/703/pdf/diss_aktuell_ohne.pdf (24 April 2015).
Becker-Mrotzek, M. & Vogt, R.
Bedir-Xhan, C.
Bereiter, C. & Scardamalia, M.
Berman, R.A. & Verhoeven, L.
Bialystok, E, Majumder, S. & Martin, M.
Bommes, M. & Radtke, F.-O.
Bommes, M., Ayan Ceyhan, M., Boneß, A., Koçbaș, D., Mehlem, U., Olfert, H., Peterson, J.M., Sürig, I., Schroeder, C., Şimşek, Y. & Uyan, P.
Boneß, A. & Olfert, H.
Boneß, A.
2011 Orate and Literate Structures in Spoken and Written Language: A Comparison of Monolingual and Bilingual Pupils. PhD dissertation, University of Osnabrück. http://repositorium.uni-osnabrueck.de/handle/urn:nbn:de:gbv:700-2012040210095
Breidenstein, G.
Bulut, C.
Ceylan, D.T. & Irzık, G.
Chafe, W.
Clark, H.H. & Krych, M.A.
Diehm, I. & Radtke, F.-O.
Dinçer, M.A. & Gökçe, U.K.
Doğan, Ş., Ergit, Ş., Ökçe, Z. & Mutlu, A.
Dorleijn, M.
Doyle, W.
Durgunoğlu, A. & Öney, B.
Durukan, E.
2011 7. Sınıf Türkçe ders öğrenci çalışma ve öğretmen kılavuz kitaplarının Türkçe ders programının okuma hedef/kazanımlarında göre değerlerdirilmesi (An evaluation of the 7th grade students’ work book and the teachers’ guides concerning the targets and earnings of teaching to read). Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi 4: 19.
Eğitim Reformu Girişimi
Ehlich, K. & Rehbein, J.
Ehlich, K.
Emmerich, M. & Hormel, U.
Erkman-Akerson, F.
1993 Türkçede eş işlevli dilbilgisel yapıların kullanım değerleri (The use of linguistic constructions with parallel functions in Turkish). In VII. Dilbilim Kurultayı bildirileri. 13–14 Mayıs 1993 (Proceedings of the VII. Linguistics Conference), K. İmer & N. Engin Uzun (eds), 95–103. Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi.
Feilke, H.
Frey, W.
Gal, S.
Gebhard, U. & Narr, R.
Gogolin, I. & Reich, H.H.
Göksel, A. & Kerslake, C.
Gomolla, M. & Radtke, F.-O.
Goodwin, C.
Goswami, U.
Gümüş, A.
Haberzettl, S.
Haig, G.
2003 Sprachenvielfalt und Sprachenpolitik am Rande Europas: die Minderheitensprachen der Türkei. In Sprachen in Europa. Sprachpolitik, Sprachkontakt, Sprachkultur, Sprachentwicklung, Sprachtypologie [Bielefelder Schriften zu Linguistik und Literaturwissenschaft], D. Metzing (ed.), 167–186. Bielefeld: Aisthesis.
Hartmann, D.
Haueis, E.
Haug, S. & Diehl, C.
Hausendorf, H.
Heath, C. & Hindmarsh, J.
Heritage, J.
Herzog, W.
Hofmann, N.
Hormel, U.
Johanson, L.
Kalkavan, Z.
2012 Orthographische Markierungen des Deutschen in türkischsprachigen Lernertexten: Ein Indiz für unzureichende Orthographiekenntnisse in der Erstsprache oder Transferleistungen und Rechtsschreibbewusstsein? In Orthographie- und Schriftspracherwerb bei mehrsprachigen Kindern, W. Grießhaber & Z. Kalkavan (eds), 57–80. Freiburg: Fillibach.
Kaya, A.
Kaya, A. & Erdoğan, M.
Keim, I. & Knöbl, R.
Kieserling, A.
Knoblauch, H.
Koch, P. & Oesterreicher, W.
Kotthoff, H.
Kristen, C. & Granato, N.
Kristen, C.
Küntay, A. & Slobin, D.I.
Küppers, A., Schroeder, C. & Gülbeyaz, E.I.
2014 Languages in Transition. The Situation of Turkish in Formal Education in Germany. Policy Brief, Istanbul Policy Center. http://ipc.sabanciuniv.edu/en/publication/languages-in-transition-turkish-in-formal-education-in-germany-analysis-and-perspectives/
Küppers, A., Şimşek, Y. & Schroeder, C.
Laurier, E. & Philo, C.
Luhmann, N.
Maas, U.
Maas, U. & Mehlem, U.
Matras, Y.
Mazeland, H.
McCarus, E.
Mehan, H.
Mehlem, U.
Mehlem, U. & Şimşek, Y.
Menz, A. & Schroeder, C.
Menz, A.
Merklinger, D.
Meyer, J.W.
Meyer, J.W., Ramirez, F.O. & Soysal, Y.H.
Müller, K. & Ehmke, T.
Nap-Kolhoff, E.
2010 Second Language Acquisition in Early Childhood: A Longitudinal Multiple Case Study of Turkish-Dutch Children. Utrecht: Graduate School of Linguistics LOT. https://pure.uvt.nl/portal/files/1218583/Proefschrift_Elma_Nap-Kolhoff_120510.pdf (17 May 2015).
Nassehi, A.
Nohl, A.-M. & Somel, R.N.
Nohl, A.-M., Akkoyunlu-Wigley, A. & Wigley, S.
Oeverman, U.
Okçabol, R.
Olson, D.R.
Ossner, J.
Ozil, Ş.
Parsons, T.
Pitsch, K. & Ayaß, R.
Pusch, B. & Wilkoszewski, T.
Raab, J. & Tänzler, D.
Rat für Deutsche Rechtschreibung
2006 Deutsche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis (Entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks 2004 mit den Nachträgen aus dem Bericht 2010). München. http://rechtschreibrat.ids-mannheim.de/download/regeln2006.pdf
Rehbein, J.
Richter, D., Kuhl, P. & Pant, H.A.
Röber, C.
Rosenberg, P. & Schroeder, C.
Rösner, E. & Böttcher, W.
Sacks, H., Schegloff, E.A. & Jefferson, G.
Schellhardt, C. & Schroeder, C.
Schroeder, C.
Schroeder, C. & Şimşek, Y.
2010 Die Entwicklung der Kategorie Wort im Türkisch-Deutsch bilingualen Schrifterwerb in Deutschland. IMIS Beiträge 37: 55–79. http://www.imis.uni-osnabrueck.de/fileadmin/4_Publikationen/PDFs/imis37.pdf
Şimşek, Y.
Şimşek, Y. & Schroeder, C.
2011 Migration und Sprache in Deutschland – am Beispiel der Migranten aus der Türkei und ihrer Kinder und Kindeskinder. In Fünfzig Jahre türkische Arbeitsmigration in Deutschland (Deutsch-türkische Studien. Jahrbuch 2011), Ş. Ozil, M. Hofmann & Y. Dayıoğlu-Yücel (eds), 205–228. Göttingen: V&R unipress.
Smits, J. & Gündüz-Hoşgör, A.
Sommer-Stumpenhorst, N. & Hötzel, M.
Spiegel, C.
Steinfeld, C.
Steuerwald, K.
Sürig, I.
Thiel, F., Richter, S.G. & Ophardt, D.
Topbaş, S.
Vogt, R.
Wernet, A.
Subjects
BIC Subject: CFDC – Language acquisition
BISAC Subject: LAN020000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Study & Teaching