On the way to an integrative view on language education?
Adelheid Hu | University of Luxembourg, Luxembourg
The aim of this paper is to get a clearer understanding about the developments in the research domain of plurilingual education, and especially to gain insights about which steps towards an integrative and identity-oriented language education have been achieved. In a first part, the focus lies on the concept of identity itself, and the way it relates to language and language/intercultural learning. I will then discuss other influential concepts, such as the concept of plurilingualism itself (in contrast to multilingualism), the idea of language repertoires and of translanguaging. In a second part I will concentrate on some equally influential pedagogical and curricular developments such as the “language portraits” or the project “Wege zur Mehrsprachigkeit” (Ways to Multilingualism) that had been developed already in the 1990s in the German state of North Rhine-Westphalia. I will finally take a closer look at existing empirical research that focuses on the learners’ whole language repertoires. This research sheds light on the learners’ and teachers’ perceptions of plurilingualism, and investigates in how far the language repertoires are taken into account within the classroom. While this research focus has been rare until the turn of the millennium, there are now clear signs that the awareness for integrative research perspectives on language learning and teaching has been growing.
2007The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). The Modern Language Journal 91(Focus issue): 863–367.
Bredella, L.
2007Die Bedeutung der Innen- und Außenperspektive für die Didaktik des Fremdverstehens, Revisited. In Fremdverstehen und Interkulturelles Lernen, L. Bredella & H. Christ (eds), 11–30. Tübingen: Narr.
(eds)2008Écoles plurilingues – Multilingual Schools: Konzepte, Institutionen und Akteure, Vol. 8. Frankfurt: Peter Lang.
Burwitz-Melzer, E., Königs, F. & Riemer, C.
(eds)2013Identität und Fremdsprachenlernen: Anmerkungen zu einer komplexen Beziehung. Arbeitspapiere der 33. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts. Tübingen: Narr.
Busch, B.
2013Mehrsprachigkeit. Wien: UTB
Buttjes, D.
1991Mediating languages and cultures: The social and intercultural dimension Restored. In Mediating Languages and Cultures: Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education, D. Buttjes & M. Byram (eds), 3–16. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. & Hu, A.
(eds)2012Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. London: Routledge.
Byram, M. & Parmenter, L.
2012The Common European Framework of Reference: The Globalization of Language Education Policy. Bristol: Multilingual Matters.
Byram, M., Barrett, M., Ipgrave, J. & Mendez-Garcia, M-C.
2009Autobiography of Intercultural Encounters. Strasbourg: Council of Europe.
Canagarajah, S.
2011Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review 2(1): 1–28.
Candelier, M
2003Evlang – l’Éveil aux langues à l’école primaire – Bilan d’une innovation européenne. Bruxelles: De Boek – Duculot.
Candelier, M.
2007CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg: Centre Européen pour les Langues Vivantes /Conseil de l’Europe. [URL]> (9October 2017).
Cavalli, M.
2016Bilinguisme, plurilinguisme et politiques linguistiques éducatives en Europe. In L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles, pratiques. C. Hélot & J. Erfurt (eds), 545–564. Paris: Les Editions Lambert-Lucas.
Cenoz, J.
2015Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: CUP.
Cenoz, J. & Genesee, F.
1998Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J. & Jessner, U.
(eds)2000English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U.
(eds)2001Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
Cook, V.
2007Multi-competence: Black hole or wormhole for SLA research? In Understanding Second Language Process, Z-H. Han (ed.), 16–26. Clevedon: Multilingual Matters.
Coste, D., Moor, D., & Zarate, G.
2009Plurilingual and Pluricultural Competence. Strasbourg: Council of Europe.
Council of Europe
. n.d. European Language Portfolio (ELP). [URL]> (9October2017).
Council of Europe
2001Common European Framework of Reference for Languages. Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe.
Council of Europe
2007From Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Guide for the Development for Language Education Policies in Europe. Strasbourg: Council of Europe.
Creese, A., & Blackledge, A.
2015Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics 35: 20–35.
Cummins, J.
1981The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework, California State Department of Education (ed.), 3–49. Los Angeles CA: Evaluation, Dissemination and Assessment Center, California State University.
Cummins, J.
2001Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society, 2nd edn. Los Angeles CA: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J.
2016L’éducation bilingue: Perspectives internationales sur la recherche et les politiques linguistiques éducatives. In L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles, pratiques, C. Hélot & J. Erfurt (eds), 529–544. Paris: Les Editions Lambert-Lucas.
Cummins, J. & Early, M.
2011Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. Stoke-on-trent: Trentham Books.
Cummins, J. & Hornberger, N.
2008Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5, 2nd edn, J. Cummins & N. Hornberger (eds), 65–75. Dordrecht: Springer.
Cutrim Schmid, E. & Schmidt, T.
2017Migration-based multilingualism in the English as a foreign language classroom: Learners’ and teachers’ perspectives. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 28(1): 29–52.
De Florio-Hansen, I. & Hu, A.
(eds)2003Identität und Plurilingualität. Zur Selbst- und Fremdwahrnehmung mehrsprachiger Menschen. Tübingen: Stauffenburg.
Denkler, I., Kamps, D. & Thürmann, E.
1999Sprachen lernen einmal anders. Language and cultural awareness: Materialien für den Unterricht. Soest: Landesinstitut für Schule und Weiterbildung.
Elsner, D.
2007Hörverstehen im Englischunterricht der Grundschule. Ein Leistungsvergleich zwischen Kindern mit deutscher Muttersprache und Deutsch als Zweitsprache. Dissertationsschrift [MSU Vol. 7]. Frankfurt: Peter Lang.
2006Transkulturalität und fremdsprachliche Literatur. Eine empirische Studie zu mentalen Prozessen von primär mono- und bikulturell sozialisierten Jugendlichen. Frankfurt: Peter Lang.
Fernández-Ammann, E. M., Kropp, A. & Müller-Lancé, J.
(eds)2015Herkunftsbedingte Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen. Berlin: Frank & Timme.
Firth, A. & Wagner, J.
1997On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal 81(3): 285–300.
Foucault, M.
1994Warum ich Macht untersuche. Die Frage des Subjekts. In Jenseits von Strukturalismus und Hermeneutik, H. Dreyfus, P. Rabinow, & M. Foucault (eds), 243–250. Weinheim: Beltz.
Franceschini, R. & Miecznikowski, J.
(eds)2004Leben mit mehreren Sprachen/Vivre avec plusieurs langues. Sprachbiographien/Biographies langagières. Bern: Peter Lang.
Garcia, O.
2008Bilingual Education in the 21st Century. A Global Perspective. Oxford: Blackwell.
Garcia, O. & Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Houndmills: Palgrave Macmillan
Gogolin, I.
1994Der monolinguale Habitus in der multilingualen Schule. Münster: Waxmann.
Gogolin, I. & Neumann, U.
1991Sprachliches Handeln in der Grundschule. Die Grundschule 43: 6–13.
Hall, S.
2000Who needs identity? In Identity: A Reader, P. du Gay, J. Evans & P. Redman (eds), 15–30. London: Sage.
Heidt, I
2015Exploring the historical dimensions of Bildung and its metamorphosis in the context of globalization. L2 journal 7(4): 2–16.
Hein-Khatib, S.
2007Mehrsprachigkeit und Biographie: Zum Sprach-Erleben der Schriftsteller Peter Weiss und Georges-Arthur Goldschmid. Tübingen: Narr.
Hesse, H-G., Göbel, K.. & Hartig, J.
2008Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Ergebnisse der DESI-Studie, DESI-Konsortium (eds), 208–230. Weinheim: Beltz.
Hildenbrand, E., Martin, H. & Vences, U.
(eds)2012Mehr Sprache(n) durch Mehrsprachigkeit. Erfahrungen aus Lehrerbildung und Unterricht. Berlin: Tranvia.
Hu, A.
2003Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit. Tübingen: Narr.
Hu, A.
2006Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität in autobiographischer Perspektive. Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL) 35: 183–200.
Hu, A.
2013On regarde une langue à travers l’autre". Mehrsprachigkeit als Wert und Herausforderung. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Intercultural German Studies, Vol. 38, Iudicium: 15–29.
Hu, A.
2014Languages and identities. In Manual of Language Acquisition, C. Fäcke (ed.), 87–102. Berlin: De Gruyter Mouton.
Hu, A.
2015The idea of Bildung in the current educational discourse: A response to Irene Heidt. L2 Journal 7(4): 17–19.
Hu, A.
2016Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume. In Bildung in transnationalen Räumen – Education in transnational spaces, A. Küppers, B. Pusch, P. Uyan Semerci (eds), 257–268. Wiesbaden: Springer VS.
Hufeisen, B.
2005Gesamtsprachencurriculum. Einflussfaktoren und Bedingungsgefüge. In Gesamtsprachencurriculum – Integrierte Sprachendidaktik – Common Curriculum. Theoretische Überlegungen und Beispiele der Umsetzung, [Giessener Beiträge zur Fremdsprachenforschung], B. Hufeisen & M. Lutheharms (eds), 9–18. Tübingen: Gunter Narr
Kerby, A. P.
1991Narrative and the Self. Bloomington IN: Indiana University Press.
Königs, F.
2004Mehrsprachigkeit: Von den Schwierigkeiten, einer guten Idee zum tatsächlichen Durchbruch zu verhelfen. In Mehrsprachigkeit im Fokus. Arbeitspapiere der 24. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts, K-R. Bausch, F. G. Königs & H-J. Krumm (eds), 96–104.Tübingen: Narr
Kolb, A.
2007Portfolioarbeit. Wie Grundschulkinder ihr Sprachenlernen reflektieren, Tübingen: Narr.
Kramsch, C.
2000Social discursive constructions of self in L2 learning. In Sociocultural Theory and Second Language Learning, Lantolf, J. P. (ed.), 133–154. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C.
2009The Multilingual Subject. Oxford: OUP.
Krumm, H-J.
1994Mehrsprachigkeit und interkulturelles Lernen. Orientierungen im Fach Deutsch als Fremdsprache. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 20: 13–35.
Krumm, H-J.
1999Sprachenvielfalt im Deutschunterricht. Grundsätze und Beispiele. Fremdsprache Deutsch 20: 26–30.
Krumm, H-J.
2001Kinder und ihre Sprachen. Lebendige Mehrsprachigkeit. Wien: Eviva.
Krumm, H-J.
2011Multilingualism and subjectivity: “Language portraits” by multilingual children. In Handbook of Multilingualism and Multiculturalism, G. Zarate, D. Lévy & C. Kramsch (eds), 101–104. Paris: Éditions des Archives Contemporaines.
Lacan, J.
1986Das Spiegelstadium als Bildner der Ichfunktion, wie sie uns in der psychoanalytischen Erfahrung erscheint. In Schriften, Vol. I, J. Lacan (ed.), 61–70. Weinheim: Quadriga.
Lantolf, J. P.
(ed.)2000Sociocultural Theory and Second Language Learning. Oxford: OUP.
(eds)2012English-Español: Vernetzung im kompetenzorientierten Spanischunterricht. Stuttgart: Ibidem.
Lewis, G., Jones, B. & Baker, C.
2012Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation 18(7): 655–670.
Linderoos, P.
2016Mehrsprachigkeit von Lernern mit Migrationshintergrund im finnischen Fremdsprachenunterricht: Perspektiven der Lerner, Lehrpersonen und Erziehungsberechtigen. Jyväskylä Studies in Humanities. [URL] >(14October 2017).
Martinez, H. & Reinfried, M.
(eds)2006Mehrsprachigkeitsdidaktik gestern, heute und morgen. Tübingen: Narr.
Meissner, F-J. & Reinfried, M.
1998Mehrsprachigkeitsdidaktik. Konzepte, Analysen, Lehrerfahrungen mit romanischen Fremdsprachen. Tübingen: Narr.
Milroy, L. & Muysken, P.
1995One Speaker, Two Languages. Cross Disciplinary Perspectives on Code-switching. Cambridge: CUP.
Norton, B.
1997Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly 31(3): 409–430.
Norton, B.
2012Identity and language learning. In Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, M. Byram & A. Hu (eds), 327–332. London: Routledge.
Norton, B. & McKinney, C.
2011An identity approach to second language acquisition. In Alternative Approaches to Second Language Acquisition, D. Atkinson (ed.), 73–94. London: Routledge.
Nünning, A.
(ed.)2001Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie. Stuttgart: Metzler.
OECD
2016PISA 2015 Ergebnisse, Band I: Exzellenz und Chancengerechtigkeit in der Bildung. Bielefeld: W. Bertelsmann.
Pavlenko, A
2001In the world of the tradition, I was unimagined: Negotiation of identities in cross-cultural autobiographies. International Journal of Bilingualism 5(3): 317–344.
Pavlenko, A. & Lantolf, J. P.
2000Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In Sociocultural Theory and Second Language Learning, J. P. Lantolf (ed.), 155–178. Oxford: OUP.
Portnaia, N.
2014Sprachlernsituation der Kinder mit migrationsbedingter Zwei-Mehrsprachigkeit beim Fremdsprachenlernen in der Grundschule: Eine Qualitative Studie unter besonderer Berücksichtigung der Herkunftssprache Russisch. Berlin: Logos.
Rauch, D.
2014Effects of biliteracy on third language reading proficiency: The example of Turkisch-German bilinguals. In Plurilingual Education: Policies, Practices, Language Development[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 3], P. Grommes & A. Hu (eds), 199–218. Amsterdam: John Benjamins.
Ricœur, P.
1985History as narrative and praxis. Philosophy Today 29(4): 212–225.
Rück, N.
2009Auffassungen vom Fremdsprachenlernen monolingualer und plurilingualer Schülerinnen und Schüler. Kassel: Kassel University Press.
Rückl, M.
(ed.)2016Sprachen und Kulturen: Vermitteln und vernetzen. Beiträge zu Mehrsprachigkeit und Inter-/Transkulturalität im Unterricht, in Lehrwerke und in der Lehrer/innen/bildung [Salzburger Beiträge zur Lehrer/innen/bildung 2.]. Münster: Waxmann.
Schöberle, W.
2015Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht: Vergleichen – Kombinieren. Stuttgart: Klett.
Shohamy, E.
2006Language Policies: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge.
Straub, J.
2004Identität. In Kulturwissenschaften. Ein Handbuch, Vol. 1: Kontexte und Grundbegriffe, F. Jäger & B. Liebsch (eds), 277–303. Stuttgart: Metzler.
The Douglas Fir Group
2016A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal 100(Issue Supplement S1, 2016): 19–47.
Thürmann, E.
1994Handlungsorientierung im Fremdsprachenunterricht. In Ergebnisse und Perspektiven der Lehrplanarbeit. Landesinstitut für Schule und Weiterbildung (ed.), 169–194. Soest: Landesinstitut für Schule und Weiterbildung.
Thümann, E.
1997Schulische Wege zur Mehrsprachigkeit. In Wege zur Mehrsprachigkeit, H. Brettmann, U. Gerling, R. Marcon-Groothausmann, A. Nieweler & E. Thürmann (eds), 9–19. Soest: Landesinstitut für Schule und Weiterbildung.
2022. The implementation of plurilingual language policies in Higher Education – the perspective of language learning students. Language Learning in Higher Education 12:2 ► pp. 367 ff.
Gyogi, Eiko
2022. Plurilingual pedagogy in the Japanese language classroom: benefits and challenges for creating more equitable classroom practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:9 ► pp. 3289 ff.
Haukås, Åsta, André Storto & Irina Tiurikova
2021. Developing and validating a questionnaire on young learners’ multilingualism and multilingual identity. The Language Learning Journal 49:4 ► pp. 404 ff.
Iakovou, Maria, Sofia Tsioli & Marina Vihou
2023. Dominant Language Constellation and Plurilingual Awareness: The Case of Student Language Teachers in Greece. In Language Awareness and Identity [Multilingual Education, 45], ► pp. 131 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.