Chapter 2
World Englishes and the third space
Insights from multilingual practices in Xhosa and
English
This chapter takes as its starting point the
further spread of English since the new millennium in terms of both
breadth and depth. The language continues to be favored in
international education, media and cross-cultural communication,
even as other languages continue at more local levels, and a few
others at international levels. The chapter examines the influence
of English on local languages among fluent bilinguals of this era.
Data comes mainly from young speakers in Soweto, South Africa,
fluent in Xhosa and English (and still other languages like Zulu).
The chapter argues for the existence of a third space in which the
rules of Xhosa and English show mutual influences not found in
monolingual varieties of either code. Focus falls on (a) the
extension of prefixes under switches or nonce-borrowings of nominal
elements from English, (b) the rise of a new prefix for verb
switches or nonce-borrowings, and (c) and the interchangeable use of
logical connectors. In all of these, the third space is a source of
innovation and complexity, while also implicated in sociolinguistic
issues of identity projection.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Multilingualism, bilingual modes, and third space effects
- 2.1The bilingual mode
- 2.2The third space
- 2.2.1Noun class prefixes
- 2.2.2Variation in loanword morphology
- 2.2.3English adjectives and the extension of class 14
nouns
- 2.2.4The use of -isha as a suffix to enhance verb
borrowings
- 2.2.5Logical and discourse connectors
- 3.The bilingual mode and the third space
-
Acknowledgements
-
Notes
-
Abbreviations
-
References
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.