Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 306308
Cited by

Cited by 10 other publications

Desjardins, Renée
2019. A preliminary theoretical investigation into [online] social self-translation: The real, the illusory, and the hyperreal. Translation Studies 12:2  pp. 156 ff. DOI logo
Grutman, Rainier & Trish Van Bolderen
2014. Self‐Translation. In A Companion to Translation Studies,  pp. 323 ff. DOI logo
Hawkins, Spencer
2022. “Good translating is very hard work”. Target. International Journal of Translation Studies 34:1  pp. 3 ff. DOI logo
Kelbert, Eugenia
2023. Romain Gary’s collaborative self-translations: Translational beyond translation. Meta: Journal des traducteurs 68:2  pp. 288 ff. DOI logo
Pan, Feng & Tao Li
2021. The retranslation of Chinese political texts. Target. International Journal of Translation Studies 33:3  pp. 381 ff. DOI logo
Pisanski Peterlin, Agnes
2019. Self-translation of academic discourse: the attitudes and experiences of authors-translators. Perspectives 27:6  pp. 846 ff. DOI logo
Ruthven, Kenneth
2023. Resources in translation: towards a conceptual and technical apparatus. ZDM – Mathematics Education 55:3  pp. 657 ff. DOI logo
Shea, James
2023. Self-domestication. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción DOI logo
Wang, Weili & Xiangdong Li
2017. Translation studies communities in Spain and South Korea. Translation and Interpreting Studies 12:2  pp. 278 ff. DOI logo
Yablokova, Zhanna
2012. Self-Translation as Self-Exegesis. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 10:2  pp. 205 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.