Chapter 8
Transfer and convergence between Catalan and Spanish in a
bilingual setting
We present results from a production study of
forty-five bilingual Catalan-Spanish speakers (26 women and 19 men,
aged 16 to 65 years old), to determine whether there is transfer or
convergence between the two languages in a bilingual setting. The
participants are residents of the capital and several villages of
Majorca (Spain).
We provide evidence that the production of
third-person clitics in Majorcan Catalan is clearly affected by
bilingualism with Spanish. First, there is a pattern of partial
transfer in the use of the neutral clitic ho in
Majorcan Catalan, which shows a semantic extension matching Spanish
lo. Second, the bilinguals show a pattern of
syllabic (CV(C)) forms of pronominal clitics, favored by a
similarity with Spanish forms. This provides evidence of both
morphophonological and semantic transfer in the knowledge and
production of bilinguals who acquired both languages in childhood.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Language contact in Majorca: Majorcan Catalan and Spanish
- 3.Spanish and Catalan pronominal clitics
- 3.1Third-person clitics in Catalan
- 3.2Third-person clitics in Spanish
- 4.Previous studies
- 5.Research questions and hypotheses
- 6.Methodology
- 6.1Participant’s selection
- 6.2Data collection
- 7.Analysis and results
- 7.1Clitic production in Majorcan Catalan
- 7.2Clitic production in Majorcan Spanish
- 8.Analysis across extra-linguistic variables
- 8.1Social (extra-linguistic) variables in Majorcan
Catalan
- 8.2Social variables in Majorcan Spanish
- 8.3Analysis across linguistic preferences
- 9.Final remarks
-
Notes
-
References
References (43)
References
Alcover, A. M. (1916). Estudis
de Sintaxis dialectal
catalana. Bolletí del
Diccionari de la Llengua
Catalana, 9, 11–63.
Amengual, M. (2011a). Spanish
and Catalan in Majorca: Are there contact-induced changes in
the Catalan vowel
system? In L. A. Ortiz-López (Ed.), Selected
proceedings of the 13th Hispanic Linguistics
Symposium (pp. 214–223). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Amengual, M. (2011b). Verbal
morphology and identity in Majorca: The manifestation of
attitudes in
writing. In J. Michnowicz & R. Dodsworth (Eds.). Selected
proceedings of the 5th Workshop on Spanish
Sociolinguistics, (pp. 26–39). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Batllori, M., Iglesias, N., & Martins, M. (2004). L’ordre
de clitics en català antic: Morfologia i sintaxi dels
clítics pronominals en català
medieval. In Contribucions
a congressos
(D-FL) (pp. 1–68). Girona: Universitat de Girona.
Blas Arroyo, J. L. (1998). Las
comunidades de habla bilingües: Temas de sociolingüística
española. Zaragoza: Libros Pórtico.
Blas Arroyo, J. L. (2004). El
español actual en las comunidades del ámbito lingüístico
catalán. In R. C. Aguilar (Ed.), Historia
de la lengua
española, 2 (pp. 1065–1086). Barcelona: Ariel.
Blas Arroyo, J. L. (2007). Spanish
and Catalan in the Balearic
Islands. International
Journal of the Sociology of
Language, 184, 79–93.
Blas Arroyo, J. L. (2011). Spanish
in contact with
Catalan. In M. Diaz-Campos (Ed.), The
handbook of Hispanic
sociolinguistics (pp. 374–394). Malden, MA: Blackwell.
Boeckx, C., & Martín, T. (2013). The
dative clitic is more than a
clitic, 1. Lleida: Universitat de Lleida.
Bonet, E. (1991). Morphology
after syntax: Pronominal clitics in
Romance (Unpublished
doctoral
dissertation). MIT.
Bonet, E. (1995). Feature
structure of Romance
clitics. Natural Language
& Linguistic
Theory 13(4), 607–647.
Bonet, E. (2002). Cliticització. In J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró, & M. Pérez Saldanya (Eds.), Gramàtica
del català
contemporani, Vol. 1 (pp. 933–989). Barcelona: Empúries.
Bonet, E., & Lloret, M. R. (2005). More
on alignment as an alternative to domains: The
syllabification of Catalan
clitics. Probus, 17(1), 37–78.
Bosque, I., & Demonte, V. (eds.) (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 3. Madrid: Real Academia Española – Espasa Calpe.
Eisenchlas, S. (2003). Clitics
in Child Spanish. First
Language, 23(2), 193–211.
Fernández-Ordóñez, I. (2001). Hacia
una dialectología histórica. Reflexiones sobre la historia
del leísmo, el laísmo y el
loísmo. Boletín de la Real
Academia
Española, 81(284), 389–464.
Fischer, S. (2003). The
Catalan clitic system: A diachronic perspective on its
syntax and
phonology. Berlin: Mouton: de Gruyter.
Gavarró, A. (1991). A
note on Catalan
clitics. Catalan Working
Papers in
Linguistics, 1, 65–73.
Guijarro-Fuentes, P. A. Pires, & W. Nediger. (2017). Delay
in the acquisition of Differential Object Marking by Spanish
monolingual and bilingual
teenagers. International
Journal of
Bilingualism, 21(2), 159–77.
Jiménez-Gaspar, A., Pires, A., & Guijarro-Fuentes, P. (2017). Bilingualism
and language change: the case of pronominal clitics in
Catalan and
Spanish. International
Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 22, 1–19.
Larrañaga, M. P., & Guijarro-Fuentes, P. (Eds.). (2012). Pronouns
and clitics in early
language. Berlin: De Gruyter.
Martín, F. J. (2012). Deconstructing
Catalan object
clitics (Unpublished
doctoral dissertation). New York University.
Meisel, J. M. (2011). Bilingual
language acquisition and theories of diachronic change:
Bilingualism as cause and effect of grammatical
change. Bilingualism:
Language and
Cognition, 14(2), 121–145.
Melià, J. (2002). La
situació lingüística a les Illes Balears: Comentaris al
voltant d´una
enquesta. llengua i ús:
Revista Tècnica de Politica
Lingüística, 24, 61–64.
Montrul, S. (2004). Subject
and object expression in Spanish heritage speakers: A case
of morphosyntactic
convergence. Bilingualism:
Language and
Cognition, 7(2), 125–142.
Perea, M. P. (2012). Les
Combinacions de clítics pronominals en els dialectes
catalans. Estudis Romànics,
Institut d’Estudis
Catalans, 34, 99–143.
Pires, A., & J. Rothman. (2009). Acquisition
of Brazilian Portuguese in late childhood: Implications for
syntactic theory and language
change. In A. Pires, & J. Rothman (Eds.), Minimalist
inquiries into child and adult language acquisition: Case
studies across
Portuguese (pp. 129–154). Berlin: Mouton de Gruyter.
Roca, F. (1992). Object
clitics in Spanish and
Catalan. Catalan Working
Papers in
Linguistics, 2, 245–280.
Seguí Trobat, G. (2014). La
llengua pròpia de les Balears: Morfosintaxi
Catalana. Mallorca: Edicions Documenta Balear.
Seib, J. (2001). La
variedad bilingüe del español hablado en Cataluña
caracterizada por interferencias y convergencias con el
catalán. Mannheim: Universität Mannheim.
Silva-Corvalán, C. (1994). Language
contact and change: Spanish in Los
Angeles. New York, NY: Oxford University Press.
Sinner, C., & Wesch, A. (2008). El
castellano en las tierras de habla
catalana. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language
contact, creolization, and genetic
linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Thomason, S. G. (2001). Language
contact: An
introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Todolí, J. (2002). Els
pronoms. In J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró, & M. Pérez Saldanya (Eds.), Gramàtica
del català
contemporani, 3 (1341–1433). Barcelona: Empúries.
Uriagereka, J. (1995). Aspects
of the syntax of clitic placement in Western
Romance. Linguistic
Inquiry, 26(1), 79–123.
Viaplana, J. (1980). Algunes
consideracions sobre les formes pronominals clítiques del
barceloní. Anuario de
Filología, 6, 459–484.
Wheeler, M., Yates, A., & Dols, N. (1999). Catalan:
A comprehensive
grammar. London: Routledge.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Guijarro-Fuentes, Pedro, Iria Bello & Melania S. Masià
This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.