References
Carvalho, A. M.
(2010) Portuguese in the USA. In K. Potowski (Ed.), Language diversity in the USA (pp. 223–237). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
de Araújo, G. A.
(2008) A língua portuguesa no Japão. Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
De Houwer, A.
(2007) Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411–424. DOI logoGoogle Scholar
(2009) Bilingual first language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
(2013) Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, OnlineFirst (11 June 2013).Google Scholar
Defining the status of long-term residents as listed in the lower column of Appendix Table 2 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act in accordance with Article 7
, Paragraph 1, Item 2 of the same Act, MOJ Notification No. 132 of 1990, amended by MOJ Notification No. 357 of 2015. Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
Fishman, J. A.
(1964) Language maintenance and language shift as a field of inquiry: A definition of the field and suggestions for its further development. Linguistics, 2(9), 32–70. DOI logoGoogle Scholar
Green, P.
(2013) Education, employment and household dynamics: Brazilian migrants in Japan. Ethnography and Education, 8(3), 273–285. DOI logoGoogle Scholar
Higuchi, N.
(2006) Brazilian migration to Japan trends, modalities and impact. Paper presented at the United Nations – Expert Group Meeting on International Migration and Development in Latin America and the Caribbean-UN/POP/EGM-MIG/2005/11.
Hisano, M.
(2010) Brazil jin yoji niyoru V-teoku kozo shutoku ni kansuru jirei kenkyu: Bogowasha tono hikaku o tsujite (A case study of the acquisition of the “Verb-teoku” structure by Brazilian children – through comparison with Japanese native speakers). Shizuoka Daigaku Kokusai Koryu Center Kiyo (Bulletin of Shizuoka University International Center), 4, 23–37.Google Scholar
The Immigration Control and Refugee Recognition Act
. Law number: Cabinet Order No. 319 of 1951, Amendment: Act No. 113 of 2014. Retrieved from [URL]> (22 October 2019)
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística
(2008) Resistência & integração: 100 anos de imigração japonesa no Brasil (Resistance & integration: 100 years of Japanese immigration in Brazil). Rio de Janeiro, Brazil: Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (Brazilian Institute of Geography and Statistics). Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
(2012) Censo 2010: Escolaridade e rendimento aumentam e cai mortalidade infantil. Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
Ishii, E.
(2000) Porutogarugo o bogo tosuru zainichi gaikokujin jido seito no gengo kyoiku ni kansuru hubo no ishiki (Parent’s attitudes/beliefs toward language education for Portuguese-speaking children in Japan). In Nikkei Burajirujin no bairingarizumu (Bilingualism of Japanese Brazilians) (pp. 116–136). Tokyo: Kokuritsu Kokugo Kenkyujo (The National Language Research Institute).Google Scholar
Ishikawa, E. A.
(2009) Return of Japanese-Brazilian next generations: Their post-1980s experiences in Japan. In D. Conway & R. B. Potter (Eds.), Return migration of the next generations: 21st century transnational mobility (pp. 59–78). Burlington, VT: Ashgate.Google Scholar
McKenzie, D., & Salcedo, A.
(2014) Japanese-Brazilians and the future of Brazilian migration to Japan. International Migration, 52(2), 66–83. DOI logoGoogle Scholar
Ministry of Foreign Affairs of Japan
(2016) Federative Republic of Brazil: Basic data. Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
Ministry of Justice of Japan
(2016) Zairyu gaikokujin toukei (The statistics of registered foreign nationals). Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
National Diet Library Japan
(2014) 100 years of Japanese emigration to Brazil. Retrieved from [URL]> (22 October 2019).
Otheguy, R.
(2011) Functional adaptation and conceptual convergence in the analysis of language contact in the Spanish of bilingual communities in New York. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 504–529). Malden, MA: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Pearson, B. Z.
(2007) Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28(3), 399–410. DOI logoGoogle Scholar
Shimizu, K., Yamamoto, B., Kaji, I., & Hayashizaki, K.
(Eds.) (2013) “Ōkan suru hitobito” no kyōiku senryaku : Gurōbaru shakai o ikiru kazoku to kōkyōiku no kadai. Tokyo: Akashi Shoten.Google Scholar
Sugino, T.
(2007) Nikkei Brazilians at a Brazilian school in Japan: Factors affecting language decisions and education (Unpublished doctoral dissertation). Temple University, Philadelphia, PA.Google Scholar
Taguchi, K.
(2001) Brazil jin jido no ukemi shieki hyogen no shutoku ni kansuru jireikenkyu -nihonjin jido yoji tono hikaku o tooshite- (A case study: Brazilian children and their acquisition of Japanese passive and causative expressions -A comparison with Japanese children). Daini Gengo to Shiteno Nihongo no Syutoku Kenkyu, 4, 116–133.Google Scholar
Takenoshita, H., Chitose, Y., Ikegami, S., & Ishikawa, E. A.
(2014) Segmented assimilation, transnationalism, and educational attainment of Brazilian migrant children in Japan. International Migration, 52(2), 84–99. DOI logoGoogle Scholar
Tsuda, T.
(2003) Strangers in the ethnic homeland: Japanese Brazilian return migration in transnational perspective. New York, NY: Columbia University Press. DOI logoGoogle Scholar