References
Abbott, A. (2017). Civic
engagement and community service learning: Connecting
students’ experiences to policy and
advocacy. In M. Bloom & C. Gascoigne (Eds.), Creating
experiential learning opportunities for language learners:
Acting locally while thinking
globally (pp. 33–52). Multilingual Matters. 

Abbott, A., & Lear, D. (2010). The
connections goal area in Spanish community service-learning:
Possibilities and
limitations. Foreign Language
Annals, 43(2), 231–245. 

Aguirre Beltrán, B. (1993). Servicios
financieros: banca y
bolsa. Colección Español por profesiones. SGEL.
Aguirre Beltrán, B., & Hernández, C. (1985). El
lenguaje del turismo y de las relaciones
públicas. 7ª
ed. SGEL.
American Council for
the Teaching of Foreign Languages
(ACTFL). (2015). World-readiness
standards for learning languages (summary
document). ACTFL. [URL]
Beckisheva, T. G., Gasparyan, G. A., & Kovalenko, N. A. (2015). Case
study as an active method of teaching business
English. Procedia: Social and
Behavioral
Sciences, 166, 292–295. 

Belpoliti, F., & Pérez, M. E. (2016). Giving
advice in medical Spanish: pragmatic and intercultural
competence in the Spanish for the health professions
curriculum. Journal of
Spanish Language
Teaching, 3(2), 127–142. 

Bosio, I. V., Castel, V., Ciapuscio, G., Cubo, L., & Müller, G. (Eds.) (2012). Discurso
especializado: estudios teóricos y
aplicados. Sociedad Argentina de Lingüística.
Byram, M. (1997). Teaching
and assessing intercultural communicative
competence. Multilingual Matters.
Byram, M. (2012). Language
awareness and (critical) cultural awareness – Relationships,
comparisons,
contrasts. Language
Awareness, 21(102), 5–13. 

Calvi, M. V., & Mapelli, G. (2011). La
lengua del turismo: Géneros discursivos y
terminología. Peter Lang.
Center for
International Business Education and Research
(CIBER, 2020). About CIBER program. [URL]
Ciapuscio, G. E. (2003). Textos
especializados y
terminología. IULA.
Ciapuscio, G. E. (2005). La
noción de género en la Lingüística Funcional Sistémica y en
la Lingüística
Textual. Revista
Signos, 38, 31–48. 

Clark, R., Fairclough, N., Ivanič, R., & Martin-Jones, M. (1990). Critical
language awareness. Part I: A critical review of three
current approaches to language
awareness. Language and
Education, 4(4), 249–260. 

Colina, S., & Lafford, B. (2017). Translation
in Spanish language teaching: The integration of a “fifth
skill” in the second language
curriculum. Journal of
Spanish Language
Teaching, 4(2), 1–14. 

Dewey, J. (1938/1988). Experience
in
education. In J. A. Boydston & B. Levine (Eds.), John
Dewey: The Later Works,
1925–1953, vol. 13, 1938–1939 (pp. 1–62). Southern Illinois University Press.
Doyle, M. S. (2012). Business
language studies in the United States: On nomenclature,
context, theory, and
method. Modern Language
Journal, 96(s1), 105–121. 

Doyle, M. S., & Fryer, T. B. (1991). Éxito
comercial. Cengage.
Freire, P. (1970). Pedagogy
of the
oppressed. Continuum.
Fryer, T. B., & Guntermann, C. G. (1998). Spanish
and Portuguese for business and the
professions. National Textbook Company.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging.
Language, bilingualism, and
education. Palgrave Macmillan.
Gonglewski, M., & Esseesy, M. (2021). Global
Business
Languages, 21. 

Gonglewski, M., Esseesy, M., & Lear, D. (2023). The
future of LSP: Rooted in research. Global Business
Language 23.
Halliday, M. A. K. (1991). Towards
probabilistic
interpretations. In E. Ventola (Ed.), Functional
and systemic linguistics: Approaches and
uses (pp. 39–61). Walter de Gruyter. 

Haner, J., & Lopez, M. H. (2023). 8
facts about recent Latino immigrants to the U.S. Pew
Research Center. [URL]
Hardin, K. (2015). An
overview of medical Spanish curricula in the United
States. Hispania, 98(4), 640–661. 

Hardin, K. (2020). Pragmatics
and medical discourse in
Spanish. In D. Koike & J. C. Félix-Brasdefer (Eds.), The
Routledge Handbook of Spanish
Pragmatics (pp. 251–266). Routledge. 

Hymes, D. (1972). On
communicative
competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics.
Selected
readings (pp. 269–293). Penguin.
Jones, S. M. (2017). Trust
development with the Spanish-speaking Mexican American
patient: A grounded theory
study. Western Journal of
Nursing
Research, 40(6), 799–814. 

King de Ramírez, C. (2017). Preparing
students for the workplace: Heritage Learners’ experiences
in professional community
internships. In M. K. Long (Ed.), Language
for Specific Purposes: Trends in curriculum
development (pp. 55–71). Georgetown University Press.
King de Ramírez, C., & Lafford, B. (2017). Mentors’
perspectives on professional internships: Rewards,
challenges and future
directions. In M. Bloom & C. Gascoigne (Eds.), Creating
experiential learning opportunities for language learners:
Acting locally while thinking
globally (pp. 135–159). Multilingual Matters. 

King Ramírez, C., & Bocanegra-Valle, A. (forthcoming). La
formación del docente para cursos de español para fines
específicos. In B. Lafford, A. Ferreira Carrera & E. Arnó-Macià (Eds.), Routledge
handbook of Spanish for Specific
Purposes. Routledge.
King Ramírez, C., & Lafford, B. (Eds.) (2018). Transferable
skills for the 21st Century: Preparing students for the
workplace through world languages for specific
purposes. Sabio Books.
Krogstad, J. M., Passel, J. S., & Noe-Bustamante, L. (2022). Key
facts about U.S. Latinos for National Hispanic Heritage
Month. Pew Research
Center. [URL]
Lafford, B. (Ed.). (2009). Technology
in the service of language learning: Update on Garrett
(1991) trends and
issues. Modern Language
Journal, 93(s1), 673–887. [URL]
Lafford, B. (2012). Languages
for specific purposes in the United States in a global
context: Commentary on Grosse and Voght (1991)
revisited. Modern Language
Journal, 96(s1), 1–27. 

Lafford, B. (2015). Implications
of LSP curricular design for mainstream world language
classes. CASLS
InterCom issue, 4/27/15/ [URL]
Lafford, B. (2017). The
evolution of future Spanish graduate programs to meet
diverse student
needs. Hispania, 100(5), 195–201. 

Lafford, B. (2023). Afterword. In C. Sanz & C. Pérez Vidal (Eds.), Methods
in study abroad research: Past, present and
future (pp. 373–382). John Benjamins. 

Lafford, B., Carreira Fabrera, A., & Arnó Macià, E. (forthcoming). The
Routledge handbook of Spanish for specific
purposes. Routledge.
Lafford, B., & King Ramírez, C. (2018). Afterword. In C. King Ramírez & B. Lafford (Eds.), Transferable
skills for the 21st Century: Preparing students for the
workplace through world languages for specific
purposes (pp. 317–352). Sabio Books.
Lafford, B., & Sánchez López, L. (2022). Spanish
for specific purposes as an international discipline:
Implementation, challenges, and future
directions. Paper presented
at the Sixth International
Symposium on Languages for Specific Purposes/ CIBER Business
Language Conference, University of
Chicago, April
2022.
Lear, D. (2019). Integrating
career preparation into language
courses. Georgetown University Press.
Lear, D. (2021). Domain
analysis: Research-based reverse design for languages for
specific purposes. Foreign
Language
Annals, 54(1), 139–157. 

Leech, G. (1991). The
state of the art in corpus
linguistics. Routledge.
Long, M. H. (2016). In
defense of tasks and TBLT: Nonissues and real
issues. Annual Review of
Applied
Linguistics, 36, 5–33. 

Long, M. K. (Ed.). (2017). Language
for specific purposes: Trends in curriculum
development. Georgetown University Press.
Long, M. K., & Uscinski, I. (2012). Evolution
of languages for specific purposes programs in the United
States: 1990–2011. Modern
Language
Journal, 96(s1), 173–189. 

Looney, D., & Lusin, N. (2019). Enrollments
in languages other than English in the United States
institutions of higher education, summer 2016 and fall 2016:
Final report. Modern Language
Association.
Loza, S., & Beaudrie, S. M. (Eds.). (2022). Heritage
language teaching: Critical language awareness perspectives
for research and
pedagogy. Routledge.
Lusin, N., Peterson, T., Sulewski, C., & Zafer, R. (2023). Enrollments
in languages other than English in U.S institutions of
higher education, Fall
2021. Modern Language
Association.
Martínez, G. A. (2010). Medical
Spanish for heritage learners: A prescription to improve the
health. In S. Rivera-Mills & J. A. Trujillo (Eds.), Building
communities and making
connections (pp. 2–15). Cambridge Scholars Publishing. 

Martínez, G. A. (2022a). Spanish
in health care: Policy, practice and pedagogy in Latino
health. Routledge.
Martínez, G. A. (2022b). Teaching
Spanish for health equity and justice: Reflections on
Spanish in health care in and beyond
COVID-19. Plenary talk
presented at the Hispanic
Linguistics Symposium, hosted via Zoom by Arizona State
University, November 4,
2022.
Martínez, I. (2019). Lingüística
de corpus y gramática inductiva: cómo trabajar con los
corpus en la clase de español de los
negocios. In A. Escofet, B. de Jonge, P. Lorente, & L. Vangehuchten (Eds.), Actas
del VI Congreso Internacional de Español para Fines
Específicos (pp. 87–100). Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo.
Modern Language
Association
(MLA). (2007). Foreign
languages and higher education: New structures for a changed
world. [URL]
Modern Language
Association
(MLA). (2014). Report
of the MLA task force on doctoral study in modern language
and literature. [URL]
Montolío Durán, E. (2014). Manual
de escritura académica y
profesional, 2 vols. Ariel.
Muñoz-Basols, J., Neville, C., Lafford, B., & Godev, C. (2023). Potentialities
of applied translation for language learning in the era of
artificial
intelligence. Special
issue: Applied translation in Spanish language
teaching. Hispania, 106(2), 171–194. 

Network of Business
Language Educators
(NOBLE). (2023). ISLSP/CIBER
history. [URL]
Ong-Flaherty, C. (2015). Critical
cultural awareness and diversity in
nursing. Nurse
Leader, 13(3), 58–62. 

Parodi, G. (Ed.). (2007). Lingüística
de corpus y discursos
especializados. Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
Parodi, G. (Ed.) (2008). Géneros
académicos y géneros
profesionales. Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
Pastor Cesteros, S., & Ferreira Cabrera, A. (2018). El
discurso académico en español como LE/L2: nuevos
contextos, nuevas
metodologías. Journal of
Spanish Language
Teaching, 5(2), 91–101. 

Relinque, M., & Vigier-Moreno, F. J. (2023). Interpreting
for refugees and asylum seekers in the south of Spain: How
university interpreter training can respond to real needs
identified by
stakeholders. Hispania, 106(2), 283–296. 

Risner, M., & Spaine-Long, S. (Eds.) (2020). LSP
vectors: Strengthening interdisciplinary
connections. Global Business
Languages, 20, viii–xv. 

Ruggiero, D. (2018). Toward
collaborative, equitable and sustainable community service
learning projects in world languages for specific
purposes. In C. King Ramírez & B. Lafford (Eds.), Transferable
skills for the 21st Century: Preparing students for the
workplace through world languages for specific
purposes (pp. 259–286). Sabio Books.
Ruggiero, D. (2022). Teaching
world languages for specific
purposes. Georgetown University Press. 

Sánchez-López, L. (2013). Scholarship
and teaching on languages for specific
purposes. UAB Digital Collections. [URL]
Sánchez-López, L. (2018). Cultural
and pragmatic aspects of L2 Spanish for academic purposes:
new data on the current state of the
question. Journal of Spanish
Language
Teaching, 5(2), 102–114. 

Sánchez-López, L., Long, M., & Lafford, B. (2017). New
directions in LSP research in U.S. higher
education In M. L. Long (Ed.), Language
for specific purposes: Trends in curriculum
development (pp. 13–34). Georgetown University Press.
Serafini, E. J., & Torres, J. (2015). The
utility of needs analysis for non-domain expert instructors
in designing task-based Spanish for the professions
curricula. Foreign Language
Annals, 48(3), 447–472. 

Swales, J. M. (1990). Genre
analysis: English in academic and research
settings. Cambridge University Press.
Tano, M. (2020). El
perfil de los profesores e investigadores universitarios
implicados en el campo del español de especialidad [Informe
de investigación]. Groupe
d’Étude et de Recherche en Espagnol de
Spécialité. [URL]
Tano, M. (2021). Balisage
terminologique dans le domaine de la langue espagnole
spécialisée. HispanismeS, 15, 242–265. [URL]
Thomas, M., & Yamazaki, K. (Eds.), (2021). Project-based
language learning and CALL: From virtual exchange to social
justice. Equinox Publishing Ltd.
Torres, J., & Serafini, E. J. (2016). Microevaluating
earners’ task-specific motivation in a task-based Business
Spanish
course. Hispania, 99(2), 289–304. 

van Hooft Comajuncosas, A. (Ed.). (2004). Textos
y discursos de especialidad: el español de los
negocios. Rodopi. urn:lcp:textosydiscursos0000unse:lcpdf:acdc0112-f301-43a4-b714-a4185b7a06b6
Vásquez, F. (2018). Case-based
pedagogy to develop world-readiness skills for
business. In C. King Ramírez & B. Lafford (Eds.), Transferable
skills for the 21st Century: Preparing students for the
workplace through world languages for specific
purposes (pp. 181–211). Sabio Books.
Wiggins, G. P., & McTighe, J. (2005). Understanding
by design. Association for Supervision and Curriculum Development.
Zeller, S., & Velázquez-Castillo, M. (2018). Spanish
for animal health and care: A case for expanding the LSP
curriculum. In C. King Ramírez & B. Lafford (Eds.), Transferable
skills for the 21st century: Preparing students for the
workplace through world languages for specific
purposes (pp. 287–316). Sabio Books.