Feedback in conference interpreter education
Perspectives of trainers and trainees
Feedback is a key part of the teaching and learning process in conference interpreter education. However, there is
little research on how feedback should be performed in order to promote learning, or on what trainers and trainees think of its
role. This paper, based on a larger PhD research project, seeks to fill this gap by reporting on perceptions and practices in
three postgraduate conference interpreter training programs. Data were collected from trainers and trainees through individual
interviews, focus groups, and questionnaires, complemented by direct observation of lessons. Content analysis was used to identify
points of divergence and convergence between the views of trainers and trainees regarding the usefulness of feedback, preferred
practices, and the difficulty of providing feedback. Main findings include that feedback should be honest, concise, and meaningful
for the trainees, and provide an analysis of the problems encountered as well as recommend specific strategies for overcoming
them.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Research methodology
- 2.1Context and participants
- 2.2Data collection
- 2.2.1Individual interviews with trainers
- 2.2.2Focus groups with trainees
- 2.2.3Questionnaires
- 2.2.4Observation of lessons
- 2.3Data analysis
- 3.Results
- 3.1Trainers’ view
- 3.2Trainees’ view
- 3.3Classroom observation
- 3.4Meeting of trainers’ and trainees’ voices
- 4.Conclusions
- Notes
-
References
References
Arumí, M. & Domínguez Araújo, L.
(
2013)
Sobre la necesidad de investigar la evaluación en el aula de interpretación: ejemplo de un estudio de caso.
Cuadernos de ALDEEU 251, 191–214.
Badiu, I.
(
2011)
L’auto-évaluation des ’etudiants en interprétation: quels moyens pour quels résultats? Studia UBB Philologia, LVI (1), 43–63.
Behr, M.
(
2015)
How to back the students ‒ quality, assessment & feedback. In
D. Andres &
M. Behr (Eds.),
To know how to suggest…: Approaches to teaching conference interpreting. Berlin: Frank & Timme, 201–217.
Doğan, A., Arumí Ribas, M. & Mora-Rubio, B.
(
2006)
Metacognition in interpreting: Tools towards self-regulation. Master’s thesis, University of Geneva.
Domínguez Araújo, L.
(
2015)
La evaluación para el aprendizaje de la interpretación de conferencias. Concepciones y prácticas de docentes y discentes en tres cursos de posgrado de Cataluña, Portugal y Canarias. Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona.
Domínguez Araújo, L.
(
2016)
La importancia de la evaluación formativa para los docentes de interpretación de conferencias.
Polissema 161, 35–52.
Gile, D.
(
2011)
La recherche traductologique: méthodes ou approche? TTR ‒ traduction, terminologie, rédaction, XXIV(2), 41–64.
Hale, S. & Napier, J.
(
2013)
Research methods in interpreting. London: Bloomsbury.
Martínez, R.-A.
(
2007)
La investigación en la práctica educativa: Guía metodológica de investigación para el diagnóstico y evaluación en los centros docentes. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia.
Motta, M.
(
2011)
Facilitating the novice to expert transition in interpreter training: A ‘deliberate practice’ framework proposal.
Studia UBB, LVI(1), 27–42.
Piovani, J. I.
(
2007)
La observación. In
A. Marradi,
N. Archenti &
J. I. Piovani (Eds.),
Metodología de las ciencias sociales. Buenos Aires: Emecé, 191–202.
Robson, C.
(
2011)
Real world research. Oxford: Blackwell.
Schreier, M.
(
2012)
Qualitative content analysis in practice. Thousand Oaks: SAGE.
Schweda Nicholson, N.
(
1993)
The constructive criticism model.
The Interpreters’ Newsletter 51, 60–67.
Stake, R. E.
(
1998)
Investigación con estudios de caso. Madrid: Morata.
Cited by
Cited by 3 other publications
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2020.
Translation/Interpreting Learning and Teaching Practices Research. In
Translator and Interpreter Education Research [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 39 ff.
Gong, Hualing, Da Yan & Ehsan Namaziandost
2023.
The impact of Danmaku-based and synchronous peer feedback on L2 oral performance: A mixed-method investigation.
PLOS ONE 18:4
► pp. e0284843 ff.
Xu, Yi
2023.
Exploring individual differences in the prediction of awareness and improvement in trainee interpreters: an aptitude-treatment interaction approach.
The Interpreter and Translator Trainer 17:1
► pp. 133 ff.
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.