Amato, A., Spinolo, N. & González Rodriguez, M. J. (Eds.) (2018). Handbook
of remote interpreting. Shift in Orality Erasmus+ project: Shaping the interpreters of the future and of
today. [URL] (accessed 15 August 2024).
Braun, S. (2003). Kommunikation
unter widrigen Umständen? Optimierungsstrategien in zweisprachigen
Videokonferenz-Gesprächen. In: J. Döring, W. H. Schmitz & O. A. Schulte (Eds.), Connecting
perspectives. Videokonferenz: Beiträge zu ihrer Erforschung und
Anwendung. Aachen: Shaker Verlag, 167–185.
Braun, S. (2017). What
a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreter’s
participation in a shared virtual space. Journal of
Pragmatics107
1, 165–177.
Constable, A. (2015). Distance
interpreting: A Nuremberg moment for our time. AIIC 2015 Assembly Day 3: Debate on
Remote. 18January. [URL] (accessed 15 August 2024).
Luff, P., Heath, C., Kuzuoka, H., Hindmarsh, J., Yamazaki, K. & Oyama, S. (2003). Fractured
ecologies: Creating environments for collaboration. Human–Computer
Interaction18
1, 51–84.
Moser-Mercer, B. (2003). Remote
interpreting: Assessment of human factors and performance parameters. Joint Project International Telecommunication Union
(ITU)–École de Traduction et d’Interprétation. University of Geneva.
Pöchhacker, F. (2004). Introducing
interpreting studies. London/New York: Routledge.