Article published In:
Interpreting
Vol. 7:1 (2005) ► pp.5176
Cited by

Cited by 22 other publications

Ahrens, Barbara
2017. Interpretation and Cognition. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 445 ff. DOI logo
Bakti, Mária & Judit Bóna
2014. Source language-related erroneous stress placement in the target language output of simultaneous interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16:1  pp. 34 ff. DOI logo
Castillo-Rodríguez, Cristina, Cristina Toledo-Báez & Miriam Seghiri
2023. Teaching interpreting in times of Covid: perspectives, experience and satisfaction. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 18  pp. 19 ff. DOI logo
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen
2009. Exploring Translation and Interpreting Hybrids. The Case of Sight Translation. Meta 54:3  pp. 588 ff. DOI logo
Fang, Jing & Xiaomin Zhang
2021. Pause in Sight Translation: A Longitudinal Study Focusing on Training Effect. In Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 157 ff. DOI logo
Gao, Fei
2022. A brief review of studies on interpreters' ideological mediation/intervention at international conferences. Frontiers in Communication 7 DOI logo
Gao, Fei
2023. Getting the message in ‘Sound’ across at conference interpreting: a case study on rendering prosodic emphasis. Perspectives 31:6  pp. 1033 ff. DOI logo
Gieshoff, Anne Catherine
2021. The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2  pp. 168 ff. DOI logo
Hamidi, Miriam & Franz Pöchhacker
2007. Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test. Meta 52:2  pp. 276 ff. DOI logo
Kalina, Sylvia
2012. Conference Interpreting. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI logo
Kapranov, Alexander
2013. Beginner Students’ Speech Fluency in a Second Language Compared Across Two Contexts of Acquisition. In Language in Cognition and Affect [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 81 ff. DOI logo
Kapranov, Oleksandr
2023. Topics in Foreign Language Teaching in Research Articles in Psycholinguistics: Reviewing the State-of-the-Art. Verbum 14  pp. 2 ff. DOI logo
Lenglet, Cédric & Christine Michaux
2020. The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:1  pp. 1 ff. DOI logo
Liu, Xin & Chunli Wang
2023. How Does Interpreter’s Intonation Affect the Pragmatics of Courtroom Questions? A Case Study of Chinese-English Court Interpreting. In New Advances in Legal Translation and Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 137 ff. DOI logo
Rojo López, Ana M., Ana-Isabel Foulquié-Rubio, Laura Espín López & Francisco Martínez Sánchez
2021. Analysis of speech rhythm and heart rate as indicators of stress on student interpreters. Perspectives 29:4  pp. 591 ff. DOI logo
Sasaki, Anna
2020. Reconsidering the contents of interpreters’ notes: A human-centered approach to classification. Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting 6:1  pp. 1 ff. DOI logo
Stachowiak-Szymczak, Katarzyna
2020. Voice onset time and rhythm transfer in simultaneous interpreting. In Multilingual Mediated Communication and Cognition,  pp. 69 ff. DOI logo
Wang, Binhua & Tao Li
2015. An empirical study of pauses in Chinese-English simultaneous interpreting. Perspectives 23:1  pp. 124 ff. DOI logo
Wang a, Binhua & Tao Li b
2018. An empirical study of pauses in Chinese-English simultaneous interpreting. In Chinese Translation Studies in the 21st Century,  pp. 263 ff. DOI logo
Zou, Bing & Binhua Wang
2023. Non-fluency and language-pair specificity in Chinese-English consecutive interpreting: A corpus-driven study. Research in Corpus Linguistics 11:2  pp. 30 ff. DOI logo
[no author supplied]
2013. Simultaneous and consecutive interpreting in conference situations (conference interpreting). In The Routledge Handbook of Translation Studies,  pp. 381 ff. DOI logo
[no author supplied]
2013. The position of interpreting studies. In The Routledge Handbook of Translation Studies,  pp. 78 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.