Vol. 33 (1976) ► pp.45–58
Types of Translation Departures and Other Linguistic Events Occuring in Simultaneous Interpretation
In simultaneous interpretation, the interpreter's version may depart from the original in three general ways: material may be omitted, added or substituted by the interpreter. An analysis of translations obtained from three classes of interpreters (professionals, students and amateurs) permits the categorization of these events. Four categories of omissions (skipping, comprehension, delay and compounding omissions), four categories of additions (qualifier, elaboration, relationship and closure additions), and five categories of substitutions or errors (varying degrees of semantic of phrasing changes) are specified, and examples of each type are given. Other linguistic events occuring in simultaneous interpretation are discussed.
https://doi.org/10.1075/itl.33.03bar
References
Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 1 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.