Article published In:
The Journal of Internationalization and Localization
Vol. 4:1 (2017) ► pp.2239
References

References

2016
Call of Duty: Black Ops 2 Xbox Achievements. Accessed October. [URL]
2016
Minecraft PlayStation4 Trophies. Accessed October. [URL]
2016
Minecraft Wiki. Accessed October. [URL]
2016
PlayStation: “Get Trophies, Get Recognition. Accessed October. [URL]
Aarseth, E.
2001Cybertext: perspectives on ergodic literature. Baltimore & London: JHU Press.Google Scholar
Bernal-Merino, Miguel Ángel
2014Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global. New York & London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Chaume, Frederic
2012Audiovisual translation: dubbing. Manchester: St. Jerome Pub.Google Scholar
Ensslin, Astrid
2012The language of gaming. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Eskelinen, Markku
2001 “Towards computer game studies.” Digital Creativity, 12(3): 175–183. DOI logoGoogle Scholar
Frasca, Gonzalo
1999 “Ludology meets narratology: Similitude and differences between (video) games and narrative.” [URL]
2003 “Ludologists love stories, too: notes from a debate that never took place.” Proceedings of DiGRA 2003: Level Up. [URL]
Juul, Jesper
1999A clash between game and narrative. Master’s Thesis. University of Copenhagen. [URL]
2011Half-real: Video games between real rules and fictional worlds. Cambridge: MIT press.Google Scholar
Koki, Jerry C.
1953US Patent: Miniature bowling alley. Accessed April. [URL]
Lepre, Ornella
2014The translation of humour in video games. PhD Thesis. University College London.Google Scholar
(2016) E-mail message to author, November 6, 2016.Google Scholar
Mangiron, Carme
2007 “Video games localisation: Posing new challenges to the translator.” Perspectives, 14(4): 306–323. DOI logoGoogle Scholar
Mangiron, Carme, and Minako O’Hagan
2006 “Game Localisation: unleashing imagination with ‘restricted’ translation.” The Journal of Specialised Translation, 61: 10–21.Google Scholar
Mateas, Michael, and Andrew Stern
2005 “Build it to understand it: Ludology meets narratology in game design space.” [URL]
Pearce, Celia
2005 “Theory wars: An argument against arguments in the so-called ludology/narratology debate.” [URL] (consulted: 08/18/2016)
Raymond, Eric S.
1996The New Hacker’s Dictionary, 3rd edn. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Thorhauge, Anne M.
2013 “The rules of the game – The rules of the player.” Games and Culture 8(6): 371–391. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon
(1995/2012) Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Xiaochun
2010 “Challenges of internet slang in game localization.” Multilingual computing & technology. 21(7): 40.Google Scholar

Ludography

Assassin’s Creed IV: Black Flag
(Ubisoft Montreal: 2013)Google Scholar
Call of Duty: Black Ops II
(Treyarch: 2012).Google Scholar
Mass Effect II
(BioWare: 2010).Google Scholar
Minecraft
(Mojang: 2011).Google Scholar
Portal
(Valve: 2007).Google Scholar
World of Warcraft
(Blizzard: 2004 – present).Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Fernández-Costales, Alberto
2017. On the sociolinguistics of video games localisation. The Journal of Internationalization and Localization 4:2  pp. 120 ff. DOI logo
O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya & Hendrik J. Kockaert
2019. Pandemic, localization and change of guard. The Journal of Internationalization and Localization 6:2  pp. 69 ff. DOI logo
Strong, Samuel
2019. French gamer-speak: new conceptualizations of text production, virtual spaces, and social stratification. Contemporary French Civilization 44:1  pp. 39 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.