Demographic changes in the Canadian population have also brought a more diverse community of learners to French immersion programs. This study responds to the changes in the immersion student population by comparing the French and English proficiency of three groups: Canadian-born English-speaking students, Canadian-born multilingual students and immigrant multilingual students in Grade 6 early French immersion. The quantitative data from English and French tests showed that the immigrant group outperformed the Canadian-born English speaking and the Canadian-born multilingual groups on French proficiency measures of reading, writing, and speaking, whereas there were no significant differences among the groups on the English test components.
Bild, E., & Swain, M. (1989). Minority language students in a French immersion programme: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(3), 255–274.
Board of Regents of the University of Wisconsin System. (2011). WIDA Model: Grades 6–8. Madison, WI: Author.
Brohy, C. (2001). Generic and/or specific advantages of bilingualism in a dynamic plurilingual situation: the case of French as official L3 in the school of Samedan (Switzerland). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(1), 38–49.
Canadian Council on Learning. (2007). 2007 survey of Canadian attitudes toward learning: Results for elementary and secondary school learning. Ottawa, ON: author. Retrieved from: [URL]
Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87.
Centre international d’études pédagogiques. [International Center for Pedagogical Studies.] (2012). DELF A2 Junior. Retrieved from [URL]
Clyne, M., Hunt, C., & Isaakidis, T. (2004). Learning a community language as a third language. The International Journal of Multilingualism, 1(1), 33–52.
Cook, V.J. (1994). The metaphor of access to Universal Grammar. In N. Ellis (Ed.), Implicit learning and language (pp.477–502). Academic Press.
Dagenais, D. (2003). Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Language, Identity and Education, 2(4), 269–283.
Dagenais, D., & Berron, C. (2001). Promoting multilingualism through French immersion and language maintenance in three immigrant families. Language, Culture and Curriculum, 14(2), 142–155.
Dagenais, D., & Moore, D. (2008). Représentations des littératies plurilingues, de l’immersion en français et des dynamiques identitaires chez des parents en chinois. [Chinese parents’ representations of multilingual literacies, French immersion and identity dynamics.]. Revue Canadienne des Langues Vivantes/Canadian Modern Language Review, 65(1), 11–31.
De Courcy, M.C., Burston, M., & Warren, J. (2002). Language development in an Australian French early partial immersion program. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Association, 34(2), 14–20.
Errasti, M. (2003). Acquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. International Journal of Bilingualism, 7(1), 27.
Galiev, A. (2013). Official bilingualism and immigrants: Perceptions, experiences and practices. Unpublished doctoral dissertation. University of Calgary, Calgary, Alberta, Canada.
Genesee, F. (1992). Second/foreign language immersion and at-risk English speaking children. Foreign Language Annals, 251, 199–213.
Genesee, F. (2007). French immersion and at-risk students: A review of research evidence. Canadian Modern Language Review, 63(5), 655–687.
Ibarraron, A., Lasagabaster, D., & Manuel Sierra, J. (2008). Multilingualism and language attitudes: Local versus immigrant students’ perceptions. Language Awareness, 17(4), 326–341.
Jaspaert, K., & Lemmons, G. (1990). Linguistic evaluation of Dutch as a third language. In M. Byram & J. Leman (Eds.), Bicultural and trilingual education: The Foyer model in Brussels (pp.30–56). Clevedon: Multilingual Matters.
Kemp, C. (2007). Strategic processing in grammar learning: Do multilinguals use more strategies?International Journal of Multilingualism, 4(4), 241–261.
Keshavarz, M., & Astaneh, H. (2004). The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295–302.
Lambert, W.E., & Tucker, G.R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
Lazaruk, W. (2007). Linguistic, academic, and cognitive benefits of French immersion. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 63(5), 605–628.
Mady, C. (2007). The suitability of core French for recently arrived adolescent immigrants to Canada. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 177–196.
Mady, C. (2011). Moving toward inclusive French as a second official language in Canada. International Journal of Inclusive Education, 17(1), 47–59.
Mady, C. (2012a). Voices of immigrant adults: Perspectives and experiences with French as a second official language in “English-dominant” Canada. Intercultural Promenades: Journal of Modern Languages and Intercultural Studies, 1(1), 35–51.
Mady, C. (2012b). Official language bilingualism to the exclusion of multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second official language in “English-dominant” Canada. Language and Intercultural Communication, 12(1), 74–89.
Mady, C. (2013). Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344.
Mägiste, E. (1984). Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415–421.
Moore, D. (2010). Multilingual literacies and third script acquisition: Young Chinese children in French immersion in Vancouver, Canada. International Journal of Multilingualism, 7(4), 322–342.
Murphy, P. (2007). Parliament: Bilingual or not?Beyond Words, 6–81. Retrieved from: [URL]
Reyes, V. (2008). Influence de la langue première sur la performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce. [Influence of the first language on minority students’ reading performance in early French immersion]. Unpublished master’s thesis. University of Ottawa, Ottawa, Ontario, Canada.
Rolstad, K. (1997). Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal, 21(1), 43–63.
Roy, S., & Galiev, A. (2011). Discourses on bilingualism in the Canadian French immersion program. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 67(3), 351–376.
Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 211, 23–44.
Septién, J. (2006). Una escuela sin fronteras. La enseñanza del alumnado inmigrante en Álava. [A school without borders: The teaching of immigrant leaners in Álava]. Vitoria-Gasteiz: Ararteko.
Statistics Canada. (2011a). Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Retrieved from: [URL].
Statistics Canada. (2011b). Population of immigrant mother tongue families, showing main languages comprising each family, Canada, 2011. Retrieved from: [URL].
Swain, M., & Johnson, R. (1997). Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp.1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Swain, M., & Lapkin, S. (2005). The evolving sociopolitical context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 169–186.
Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., & Hart, D. (1990). The role of mother tongue literacy in third language learning. Journal of the Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, 41, 111–121.
Taylor, S. (1992). Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48(4), 736–759.
Turnbull, M., Lapkin, S., & Hart, D. (2003). Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6–23.
van Gelderen, A., Schoonen, R., Stoel, R.D., de Glopper, K., & Hulstijn, J. (2007). Development of adolescent reading comprehension in language 1 and language 2: A longitudinal analysis of constituent components. Journal of Educational Psychology, 99(3), 477–491.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Ní Dhiorbháin, Aisling, Sinéad Nic Aindriú, Lorraine Connaughton-Crean & Pádraig Ó Duibhir
2024. It’s more the invisible benefits – multilingual parents’ experiences of immersion education and their reasons for choosing immersion. Language and Education 38:5 ► pp. 746 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.