Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 17:2 (2002) ► pp.237263
Cited by

Cited by 7 other publications

Mühlhäusler, Peter
2010. The college of St. Barnabas on Norfolk Island and its languages: An early example of missionary language planning. Language & Communication 30:4  pp. 225 ff. DOI logo
2011. Some notes on the ontology of Norf’k. Language Sciences 33:4  pp. 673 ff. DOI logo
2012. Sprachliche Kontakte in den Missionen auf Deutsch-Neuguinea und die Entstehung eines Pidgin-Deutsch* . In Sprachwissenschaft und kolonialzeitlicher Sprachkontakt,  pp. 69 ff. DOI logo
Nash, Joshua
2015. On the Possibility of Pidgin English Toponyms in Pacific Missions. Historiographia Linguistica 42:1  pp. 139 ff. DOI logo
RAMSAY, RAYLENE
2003. DEVELOPMENTS IN POST-COLONIAL FRENCH STUDIES. Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association 100:1  pp. 147 ff. DOI logo
Schram, Ryan
2016. “Tapwaroro is true”: Indigenous Voice and the Heteroglossia of Methodist Missionary Translation in British New Guinea. Journal of Linguistic Anthropology 26:3  pp. 259 ff. DOI logo
[no author supplied]
2013. Reference Guide for Varieties of English. In A Dictionary of Varieties of English,  pp. 363 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.