Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 37:2 (2022) ► pp.247290
References
Alcantara, George
1992The Malaccan Malaysian Portuguese heritage. Malacca: s.n.Google Scholar
Ali, Mohamed, Haja Mohideen, & Shamimah Mohideen
2008Survival of the minority Kristang language in Malaysia. Language in India 8(7). 1–18.Google Scholar
Allard, E.
1964Social organisations of Eurasians in the Malaya Federation. Current Anthropology 5(5). 422. DOI logoGoogle Scholar
Anchimbe, Eric A.
(2007) Linguabridity: Redefining linguistic identities among children in urban areas. In Eric A. Anchimbe (ed.), Linguistic identity in postcolonial multilingual spaces, 66–87. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Ansaldo, Umberto
2009Contact languages: Ecology and evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Banks, D. J.
1974Malay kinship terms and Morgan’s Malayan terminology: The complexity of simplicity. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 130(1). 44–68. DOI logoGoogle Scholar
Batalha, Graciete Nogueira
1977Glossário do dialecto macaense – Notas linguísticas, etnográficas e folclóricas. Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.Google Scholar
1981O inquérito linguístico Boléo em Malaca. Biblos 621. 25–62.Google Scholar
1986Malaca – O Chão de Padre e seus moradores ‘portugueses’. Macau: Imprensa Oficial de Macau.Google Scholar
Baxter, Alan N.
1988A grammar of Kristang. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
1998Introdução. In António da Silva Rêgo, Dialecto português de Malaca e outros escritos, 13–44. Lisbon: Centro Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.Google Scholar
2005Kristang (Malacca Creole Portuguese) – A long-time survivor seriously endangered. Estudios de Sociolingüística 61. 1–37. DOI logoGoogle Scholar
2010Vestiges of etymological gender in Malacca Creole Portuguese. Journal of Pidgin & Creole Languages 25(1). 120–154. DOI logoGoogle Scholar
2011The Creole Portuguese language of Malacca – A delicate ecology. In Laura Jarnagin (ed.), Portuguese and Luso-Asian legacies, 1511–2011. Culture and identity in the Luso-Asian world: Tenacities and plasticities, 115–142. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.Google Scholar
2018Malacca Portuguese in the 19th century – Evidence of a wider lectal range. Journal of Pidgin & Creole Languages 33(2). 249–281. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan N. & Augusta Bastos
2012A closer look at the post-nominal genitive determiner in Asian Creole Portuguese. In Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter, & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero–Asian creoles: Comparative perspectives, 47–80. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan N. & Patrick de Silva
2004A dictionary of Kristang. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Bethencourt, Francisco
2005Low cost empire – Interaction between Portuguese and local societies. In Ernst van Veen & Leonard Blussé (eds.), Rivalry and conflict – European traders and Asian trading networks in the 16th and 17th centuries, 108–130. Leiden: CNWS Publications.Google Scholar
Borges, Robert
2013Linguistic archaeology, kinship terms, and language contact in Suriname. Anthropological Linguistics 55(1). 1–35. DOI logoGoogle Scholar
Broeder, Peter & Guus Extra
1991Acquisition of kinship reference: A study on word-formation processes of adult language learners. International Journal of Applied Linguistics 1(2). 209–227. DOI logoGoogle Scholar
Byrne, John
2011The Luso-Asians and other Eurasians: Their domestic and diasporic identities. In Laura Jarnagin (ed.), Portuguese and Luso-Asian legacies in Southeast Asia, 1511–2011: The making of the Luso-Asian world, intricacies of engagement, 131–154. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.Google Scholar
Callaway, John
1818A vocabulary; with useful phrases, and familiar dialogues; in the English, Portuguese, and Cingalese, languages. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
1823A Ceylon-Portuguese and English dictionary. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
[Hugo C. Cardoso (ed.) & Patrícia Costa (tr.)] 2019A Ceylon-Portuguese and English dictionary. Lisbon: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa/Documentation of Sri Lanka Portuguese.Google Scholar
Cardoso, Hugo C.
2009The Indo-Portuguese language of Diu. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap.Google Scholar
Cardoso, Hugo C., Alan N. Baxter, & Mário Pinharanda Nunes
2012Introduction. In Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero–Asian creoles: Comparative perspectives, 1–14. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Chan, Kok Eng
1970The distribution of the Portuguese Eurasian population in Malacca: A study of spatial continuity and change. Geographia 61. 56–64.Google Scholar
1971The Portuguese settlement of Malacca: A socio-economic profile. Geographia 71. 27–38.Google Scholar
Chen, Wenge, Derek Irwin, & Junjun Xing
2020Towards a systemic functional model for characterizing Chinese loanwords in English: The case of kowtow . Lingua 2481. 102977. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Xinren & Juanjuan Ren
2020A memetic cultural practice: The use of generalized kinship terms in a research seminar attended by Chinese graduate students. Lingua 2451. 102942. DOI logoGoogle Scholar
Clements, J. Clancy
2000Evidência para a existência de um pidgin português asiático. In Ernesto d’Andrade, Maria Antónia Mota, & Dulce Pereira (eds.), Crioulos de base portuguesa – Actas do workshop sobre Crioulos de base lexical portuguesa, 185–200. Braga: Associação Portuguesa de Linguística.Google Scholar
2009The linguistic legacy of Spanish and Portuguese – colonial expansion and language change. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Croft, William
2000Explaining language change: An evolutionary approach. London: Longman.Google Scholar
Dalgado, Sebastião Rodolfo
1900 [1998]Dialecto Indo-Português de Ceilão. Lisbon: Imprensa Nacional [Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses].Google Scholar
1903Dialecto indo-português de Damão. Rio de Janeiro: Livraria J. Leite.Google Scholar
1917Dialecto indo-português de Negapatão. Revista Lusitana 201. 40–53.Google Scholar
1919Glossário luso-asiático. Volume 11. Coimbra: Imprensa da Universidade.Google Scholar
David, Maya Khemlani & Faridah Noor
1999Language maintenance or language shift in the Portuguese Settlement of Malacca in Malaysia. Migracijske teme 15(4). 465–481.Google Scholar
De Albuquerque, David Borges
2011Esboço gramatical do Tetun Prasa: Língua oficial de Timor-Leste. Brasília: Universidade de Brasília master thesis.
2012Especificidades do léxico do Português de Timor-Leste. Papia 22(1). 201–223.Google Scholar
Dickey, Eleanor
1997Forms of address and terms of reference. Journal of Linguistics 33(2). 255–274. DOI logoGoogle Scholar
Dousset, Laurent
2012Understanding human relations (kinship systems). In Nicholas Thieberger (ed.), The Oxford handbook of linguistic fieldwork, 209–234. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Edmonson, Munro S.
1957Kinship terms and kinship concepts. American Anthropologist 59(3). 393–433. DOI logoGoogle Scholar
Fernandes, Miguel Senna & Alan N. Baxter
2001Maquista chapado – Vocabulário e expressões do crioulo português de Macau. Macau: Instituto Internacional de Macau.Google Scholar
Fernando, M. Radin
2004Metamorphosis of the Luso-Asian diaspora in the Malay Archipelago, 1640–1795. In Peter Borschberg (ed.), Iberians in the Singapore–Melaka area and adjacent regions (16th to 18th century), 161–184. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
Ferraz, Luiz Ivens
1987Portuguese creoles of West Africa and Asia. In Glenn G. Gilbert (ed), Pidgin and creole languages – Essays in memory of John E. Reinecke, 337–360. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.Google Scholar
Fleming, Luke & James Slotta
2018The pragmatics of kin address: A sociolinguistic universal and its semantic affordances. Journal of Sociolinguistics 22(4). 375–405. DOI logoGoogle Scholar
Fox, William Buckley
1819A dictionary in the Ceylon-Portuguese, Singhalese, and English languages. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
Grijns, Cornells Dirk
1980Some notes on Jakarta Malay kinship terms: The predictability of complexity. Archipel 201. 187–212. DOI logoGoogle Scholar
Hancock, Ian F.
1975Malacca Creole Portuguese: Asian, African or European. Anthropological Linguistics 17(5). 211–236.Google Scholar
2009The Portuguese creoles of Malacca. Revue Romaine de Linguistique 54(3–4). 295–306.Google Scholar
Hatene, Buka
2005Disionáriu Tetun-Portugués-Indonéziu. Baukau: Buka Hatene.Google Scholar
Holm, John A.
1989Pidgins and creoles. Volume 2: Reference survey. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2009Atlantic features in Asian varieties of Creole Portuguese. Journal of Portuguese Linguistics 8(2). 11–22. DOI logoGoogle Scholar
Horsten, Petrus Fredericus Marie
1978Kinship terminology as a deictic system. An evaluation of ethnolinguistic methodology. London: University of London dissertation.
Jones, Doug
2010Human kinship, from conceptual structure to grammar. Behavioral & Brain Sciences 33(5). 367–416. DOI logoGoogle Scholar
Kaur, Jesan
1999Kreol kristang di Melaka – Suatu kajian pembentukan kata dan etnografi. Kuala Lumpur: Universiti Malaya thesis.
Le Page, Robert. B.
1986Acts of identity. English Today 21. 21–24. DOI logoGoogle Scholar
Le Page, Robert B. & Tabouret-Keller, Andrée
(1985) Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Lee, Eileen
2012Language shift in the Kristang community: Process and product. In Shakila Abdul Manan & Hajar Abdul Rahim (eds.), Linguistics, Literature and Culture: Millenium realities and innovative practices in Asia, 68–88. Newcastle: Cambridge Scholars.Google Scholar
2016Linguistic diversity and endangerment in Malaysia: The case of Papia Kristang. In Martin Pütz & Neele Mundt (eds.), Vanishing languages in context. Ideological, attitudinal and social identity perspectives, 295–318. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Leong, K.
2009Dan lain-lain – Kristang and Malaysia, truly Asia. Off The Edge 51, 58–61.Google Scholar
Lim, Lisa & Umberto Ansaldo
2007Identity alignment in the multilingual space: The Malays of Sri Lanka. In Eric A. Anchimbe (ed.), Linguistic identity in postcolonial multilingual spaces, 218–230. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Lyon, Stephen, Mark A. Jamieson, & Michael D. Fischer
2015Persistent cultures: Miskitu kinship terminological fluidity. Structure & Dynamics 8(1). 1–16. DOI logoGoogle Scholar
Ma’alip, Sa’adiah
2000aPeralihan dan kehilangan Bahasa Kristang di Melaka: Satu andaian awal [conference paper]. Persidangan Linguistic ASEAN 1, Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi, Malaysia.
2000bKata panggilan kekeluargaan masyarakat portugis – Tinjauan di Perkampungan Portugis, Melaka. Jurnal Dewan Bahasa 44(10). 1077–1084.Google Scholar
Ma’alip, Sa’adiah & Rahilah Omar
2017Penggunaan Kristang sebagai bahasa komunikasi dalam kalangan masyarakat portugis di Melaka. Jurnal Melayu Isu Khas 121. 419–435.Google Scholar
Malekandathil, Pius
2001The Portuguese casados and the intra-Asian trade: 1500–1663. Proceedings of the Indian History Congress 621. 385–406.Google Scholar
Marbeck, Joan Margaret
1995Ungua adanza – An inheritance. Lisbon: Calouste Gulbenkian Foundation.Google Scholar
2004Kristang phrasebook. Lisbon: Calouste Gulbenkian Foundation.Google Scholar
2012Commemorative Bahasa Serani dictionary. Kuala Lumpur: Joan Margaret Marbeck.Google Scholar
McConvell, Patrick
2015Long-distance diffusion of affinal kinship terms as evidence of Late Holocene change in marriage systems in Aboriginal Australia. In Peter G. Toner (ed.), Strings of connectedness: Essays in honour of Ian Keen, 287–316. Canberra: Australian National University Press. DOI logoGoogle Scholar
McGilvray, Dennis. B.
1982Dutch Burghers and Portuguese Mechanics – Eurasian ethnicity in Sri Lanka. Comparative Studies in Society & History 24(2). 235–263. DOI logoGoogle Scholar
Mendes, Manuel Patrício
1935Dicionário Tétum-Português. Macau: Tipografia Mercantil de N. T. Fernandes & Filhos.Google Scholar
Morgan, Lewis Henry
1871Systems of consanguinity and affinity of the human family. Washington, DC: Smithsonian Contributions to Knowledge.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S.
2001The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Nunes, Michael
1996To what extent and for what purposes Kristang is still spoken in the Portuguese Settlement of Malacca [Conference paper]. 8th International d’Études Créoles, Pointe-à-Pitre, Guadeloupe.
O’Neill, Brian Juan
2013Kaza e Familia em Malaca ignorada: Especificidades crioulas. In Manuel Lobato & Maria de Deus Manso (eds.), Mestiçagens e identidades intercontinentais nos espaços lusófonos, 123–143. Braga: Núcleo de Investigação em Ciências Políticas e Relações Internacionais.Google Scholar
Parsons, Talcott
1943The kinship system of the contemporary United States. American Anthropologist New Series 45(1). 22–38. DOI logoGoogle Scholar
Pillai, Stefanie, Wen-Yi Soh & Yunisrina Qismullah Yusuf
2015Perceptions about one’s heritage language: The case of the Acehnese in Kampung Aceh and Malacca Portuguese-Eurasians in the Portuguese Settlement in Malaysia. Kemanusiaan 22(2). 67–92.Google Scholar
Pillai, Stefanie, Adriana Phillip & Wen-Yi Soh
2018Revitalizing Malacca Portuguese Creole. In Peter Pericles Trifonas & Themistoklis Aravossitas (eds.), Handbook of research and practice in heritage language education, 801–817. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Pinto, Paulo Jorge de Sousa
2015Entre capitães e casados: Um balanço do ‘século português de Malaca’ (1511–1641). In Memorias 2011, 353–370. Lisbon: Academia de Marinha.Google Scholar
Pires, Ema Cláudia Ribeiro
2012Paraísos desfocados: Nostalgia empacotada e conexões coloniais em Malaca. Lisbon: Instituto Superior de Ciências do Trabalho e da Empresa – Instituto Universitário de Lisboa dissertation.
Pue, Giok Hun
2016Peranakan as plural identity: Cases from Peninsular Malaysia. Regional Journal of Southeast Asian Studies 1(1). 67–93.Google Scholar
Ramachandran, Sudesh Nicholas
2000Language maintenance and shift among the Portuguese Eurasians in the Portuguese Settlement. Kuala Lumpur: Universiti Malaya thesis.
Read, Dwight W.
2006Kinship Algebra Expert System (KAES) – A software implementation of a cultural theory. Social Science Computer Review 24(1). 43–67. DOI logoGoogle Scholar
2007Kinship theory: A paradigm shift. Ethnology 46(4). 329–364.Google Scholar
2015Kinship terminology. In James D. Wright (ed.), International encyclopedia of the social & behavioral sciences, 61–66. Amsterdam: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Rêgo, António da Silva
1942Dialecto português de Malaca. Lisbon: Agência Geral das Colónias.Google Scholar
1965A comunidade luso-malaia de Malaca e Singapura. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.Google Scholar
1998Dialecto português de Malaca e outros escritos. Lisbon: Centro Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.Google Scholar
Sarkissian, Margaret
1997Cultural chameleons: Portuguese Eurasian strategies for survival in post-colonial Malaysia. Journal of Southeast Asian Studies 28(2). 249–262. DOI logoGoogle Scholar
Schuchardt, Hugo
1883Kreolische Studien 3: Ueber das Indoportugiesische von Diu. Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 103(1), 3–17.Google Scholar
1884Kreolische Studien 6: Ueber das Indoportugiesische von Mangalore. Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 105(3), 882–904.Google Scholar
Scully, Valerie & Catherine Zuzarte
2004The Eurasian heritage dictionary: Kristang–English/English–Kristang. Singapore: SNP International.Google Scholar
Smith, Ian R.
1979Convergence in South Asia: A creole example. Lingua 481. 193–222. DOI logoGoogle Scholar
2012Measuring substrate influence – Word order features in Ibero–Asian creoles. In Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter, & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero–Asian Creoles: Comparative perspectives, 125–148. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Smith, Raymond. T.
1963Culture and social structure in the Caribbean: Some recent work on family and kinship studies. Comparative Studies in Society & History 6(1). 24–46. DOI logoGoogle Scholar
Swadesh, Morris
1956Some limitations of diffusional change in vocabulary. American Anthropologist 58(2). 301–306. DOI logoGoogle Scholar
Tabouret-Keller, Andrée
1997Language and identity. In Florian Coulmas (ed.), The handbook of sociolinguistics, 315–326. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Tan, Chee Beng
1988The Baba of Melaka – Culture and identity of a Chinese Peranakan community in Malaysia. Selangor: Pelanduk.Google Scholar
Thomaz, Luiz F. F. R.
2000Early Portuguese Malacca. Macau: Macau Territorial Commission for the Commemorations of the Portuguese Discoveries.Google Scholar
Tomás, M. I.
2004O Kristang de Malaca – Processos linguísticos e contextos sociais na obsolescência das línguas. Lisbon: Universidade Nova de Lisboa doctoral dissertation.
Tomás, Maria Isabel
2009The role of women in the cross-pollination process in the Asian-Portuguese varieties. Journal of Portuguese Linguistics 8(2). 49–64. DOI logoGoogle Scholar
Wälchli, Bernhard
2005Co-compounds and natural coordination. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wong, Kevin Martens
2020Kodrah Kristang: The initiative to revitalize the Kristang language in Singapore. In Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso (eds.), Documentation and maintenance of contact languages from South Asia to East Asia, 35–122. Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Xavier, Ângelo Barreto
2008Dissolver a diferença – Conversão e mestiçagem no império português. In Manuel Villaverde Cabral, Karin Wall, Sofia Aboim & Filipe Carreira da Silva (eds.), Itinerários: A investigação nos 25 anos do ICS, 709–727. Lisbon: Imprensa de Ciências Sociais.Google Scholar