References (33)
References
Baptista, Marlyse, Iñes Brito & Saidu Bangura. 2010. Cape Verdean in education. In Bettina Migge, Angela Bartens & Isabelle Leglise (eds), Creoles in education: An appraisal of current programs and projects, 273–296. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bartens, Angela. 2021. The making of languages and new literacies: San Andrés-Providence Creole with a view on Jamaican and Haitian. Lingüística y Literatura 791. 237–256. DOI logoGoogle Scholar
Bickerton, Derek & Aquilas Escalante. 1970. Palenquero: A Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua 241. 254–267. DOI logoGoogle Scholar
De Castro, Gefilloyd L. 2023. Does Zamboanga Chavacano have its own idiomatic expressions? A preliminary analysis. GLOCAL Conference Proceedings Series. The GLOCAL in Asia 2022, 77–86. DOI logoGoogle Scholar
Decker, Ken. 2014. Orthography development for creole languages. Thesis. [URL]
DepEd & Local Government of Zamboanga. 2016. Zamboanga Chavacano orthography. Local Government of Zamboanga City.Google Scholar
Deuber, Dagmar & Lars Hinrichs. 2007. Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes, 261. 22–47. DOI logoGoogle Scholar
De Granda, German. 1978. Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Gredo.Google Scholar
Forman, Michael L. 2001. Confidence in Chabacano: Counterbalance to a western ideology of language. Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas 21. 95–118. DOI logoGoogle Scholar
Fernández, Mauro. 2020. El primer vocabulario del chabacano de Zamboanga: Estudio y edición anotada. Journal of Ibero-Romance Creoles, 101–92.Google Scholar
Fernández, Mauro & Eeva Sippola. 2018. On the chronology of the formation of the Chabacano varieties: a reply to Parkvall & Jacobs 2018. Journal of Ibero-Romance Creoles 81. 38–56.Google Scholar
Goody, Jack & Ian Watt. 1963. The consequences of literacy. Comparative studies in society and history 51. 304–345. DOI logoGoogle Scholar
Himoro, Marcelo Yuji. 2019. Hacia un corrector ortográfico para la nueva ortografía del chabacano de Zamboanga. Thesis. [URL]
Himoro, Marcelo Yuji & Antonio Pareja-Lora. 2020. Towards a spell checker for Zamboanga Chavacano orthography. Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference, 2685–2697. [URL]
Hinrichs, Lars. 2004. Emerging orthographic conventions in written creole: Computer-mediated communication in Jamaica. AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 291. 81–109. [URL]
Lipski, John. M. 2012. The New Palenquero: revitalization and re-creolization. Colombian Varieties of Spanish.-(Lingüística iberoamericana; v. 50), 21–41. DOI logoGoogle Scholar
Mackenzie, Ian. 1999–2021. The linguistics of Spanish, [URL] (3 September, 2021.)
Madrazo, Arnel & Clare Madrazo. 2018. The pre-lexicography of Zamboanga Chavacano across geographical locations, age, and socio-economic status. Book of abstract of the 2018 Linguistic Society of the Philippines National Conference & General Meeting.Google Scholar
Miravite, Rommel, Ulysses Sanchez, Day Tardo, Shirven John B. Viloria & David Reyes. 2009. Chavacano reader. Hyattsville: Dunwoody Press.Google Scholar
Parkvall, Mikael & Bart Jacobs. 2018. The genesis of Chavacano revisited and solved. Lingua 2151. 53–77. DOI logoGoogle Scholar
Patrick, Peter L. 1999. Urban Jamaican Creole: Variation in the mesolect. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rajah-Carrim, Aaliya. 2008. Choosing a spelling system for Mauritian creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 231. 193–226. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. Use and standardisation of Mauritian creole in electronically mediated communication. Journal of Computer-Mediated Communication 141. 484–508. DOI logoGoogle Scholar
Romaine, Suzanne. 1990. Change and variation in the use of bai in young children’s creolized Tok Pisin in Morobe Province. In John W. M. Verhaar (ed.), Melanesian Pidgin and Tok Pisin. Proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia, 187–203. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schwegler, Amin, and Thomas Morton. 2003. Vernacular Spanish in a microcosm: Kateyano in El Palenque de San Basilio (Colombia). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 11. 97–159.Google Scholar
Sebba, Mark. 1997. Contact languages: Pidgins and Creoles. Bloomsbury Publishing. DOI logoGoogle Scholar
. 2007. Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. Orthography as literacy: How Manx was ‘reduced to writing’ (Language and Social Processes 3). Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Schieffelin, Bambi B. & Rachelle Charlier Doucet. 1994. The “real” Haitian Creole: Ideology, metalinguistics, and orthographic choice. American Ethnologist 211. 176–200. DOI logoGoogle Scholar
Sippola, Eeva. 2016. Postcolonial language ideologies: Writing in Chabacano. Aspects of (Post) colonial linguistics: Current perspectives and new approaches, 53–78. Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Street, Brian V. 1984. Literacy in theory and practice. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Tobar Delgado, Eduardo & Mauro Fernández. 2019. Hacia una ortografía para el chabacano zamboangueño: Prácticas escritas y propuestas de estandarización. Language Problems and Language Planning 431. 32–54. DOI logoGoogle Scholar
Valdman, Albert. 2015. Haitian Creole: structure, variation, status, origin. Sheffield: Equinox.Google Scholar