Article In:
La Référence Floue
Edited by Laure Gardelle and Frédéric Landragin
[Lingvisticæ Investigationes 47:2] 2024
► pp. 180202
References (64)
Bibliographie
Anscombre, J.-C. (1998). Ça, c’est quelque chose. Quelques caractéristiques de la reprise d’un groupe nominal par ça/ce. In J. Pauchard & J.-E. Tyvaert (éds), La variation (domaine anglais) : La généricité, 83–105. Presses Universitaires de Reims.Google Scholar
(2005). Le on-locuteur : une entité aux multiples visages. Dialogisme et polyphonie. In J. Bres et al. (éds), Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques, 75–94. Bruxelles: De Boeck Supérieur. DOI logoGoogle Scholar
(2015). Verbes d’activité de parole, verbes de parole et verbes de dire : des catégories linguistiques ? Langue française, 186 (2), 103–122. DOI logoGoogle Scholar
Avanzi, M., Béguelin, M.-J., Corminboeuf, G., Diémoz, F. & Johnsen, L. A. (2012–2024). Présentation du corpus OFROM — corpus oral de français de Suisse romande. Université de Neuchâtel. [URL]
[Reichler-]Béguelin, M.-J. (1993). Faits déviants et tri des observables. TRANEL 20 1, 89–109. DOI logoGoogle Scholar
Béguelin, M.-J. (2014). La concurrence entre nous et on en français. In M. C. Janner, M. A. Della Costanza, & P. Sutermeister (éds), Noi — Nous — Nosostros. Studi Romanzi — Études romanes — Estudios románicos, 73–96. Berne: Peter Lang.Google Scholar
(2015). La polyvalence référentielle de on : déficience ou atout ? Conférence donnée lors du Deuxième Colloque International DIA du français actuel. Université de Neuchâtel, 4–6 novembre 2015.Google Scholar
Berrendonner, A. (1981). Éléments de pragmatique linguistique. Paris: Éditions de Minuit.Google Scholar
(2000). Que reste-t-il de nos actants ?… Les passifs impersonnels en français. Cahiers de l’ILSL, 12 1, 43–53.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (1990). Grammaire première et grammaire seconde : l’exemple de en . Recherches sur le français parlé, 10 1, 51–73.Google Scholar
(2003). Le double jeu du pronom ON. In M. Berré, A. Van Slijcke & P. Hadermann (éds), La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire. Bruxelles: De Boeck Supérieur, 41–56. DOI logoGoogle Scholar
Blevins, J. (2003). Passives and impersonals. Journal of Linguistics, 39 1, 473–520. DOI logoGoogle Scholar
Blinkenberg, A. (1950). Le problème de l’accord en français moderne. Essai d’une typologie. Copenhague: Munksgaard.Google Scholar
Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F. & Pires, M. (2012). Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000). [URL]
Brunot, F. & Bruneau, Ch. (1933). Précis de grammaire historique de la langue française (2e éd.). Paris: Masson.Google Scholar
Cadiot, P. (1988). De quoi ça parle ? À propos de la référence de ça, pronom-sujet. Le français moderne, 56 (3/4), 174–189.Google Scholar
Cabredo Hofherr, P. (2014). Les pronoms impersonnels humains : syntaxe, sémantique, morphologie. Mémoire de synthèse en vue d’une habilitation pour diriger des recherches : Université Paris 8.Google Scholar
Carlier, A. (2002). Les propriétés aspectuelles du passif. Cahiers Chronos, 10 1, 41–63. DOI logoGoogle Scholar
Combettes, B. (1983). Pour une grammaire textuelle. La progression thématique. Bruxelles-Paris: Duculot.Google Scholar
Corblin, F. (1994). Existe-t-il un «ça» impersonnel en français ? L’information grammaticale, 62 (1), 45–47. DOI logoGoogle Scholar
Creissels, D. (1995). Éléments de syntaxe générale. Paris: PUF.Google Scholar
(2000). L’emploi résultatif de être + participe passé en français. Cahiers Chronos, 6 1, 133–142. DOI logoGoogle Scholar
(2006). Syntaxe générale, une introduction typologique 2 : la phrase. Paris: Hermès Sciences-Lavoisier.Google Scholar
(2011). Impersonal Pronouns and Coreference : two Cases Studies, Journée sur les pronoms impersonnels: Université Paris 8 — CNRS. [URL]
Desclés, J.-P. & Guentchéva, Z. (1993). Le passif dans le système des voix du français. Langages, 109 1, 73–102. DOI logoGoogle Scholar
Dowty, D. (1991). Thematic Proto-Roles and Argument Selection. Language, 67 1, 547–619. DOI logoGoogle Scholar
Druetta, R. (2020). Le passif à l’oral. Phénoménologie et propriétés aspectuelles dans OFROM. Studia linguistica romanica, 41, 150–174.Google Scholar
Durand, J., Laks, B. & Lyche, Ch. (2002). La phonologie du français contemporain : usages, variétés et structure, In C. Pusch & W. Raible (Eds), Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics — Corpora and Spoken Language, 93–106. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
(2009). Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand et al. (éds), Phonologie, variation et accents du français, 19–61. Paris: Hermès.Google Scholar
Fløttum, K., Jonasson, K., & Norén, C. (2007). On : pronom à facettes. De Bruxelles: De Boeck. DOI logoGoogle Scholar
Gaatone, D. (1989). Le passif en français. Louvain-la-Neuve: Duculot.Google Scholar
Gjesdal, A. M. (2008). Étude sémantique du pronom ON dans une perspective textuelle et contextuelle. Thèse de doctorat: The University of Bergen.Google Scholar
Gómez Jordana, S. & Anscombre, J.-C. (éds) (2015). Dire et ses marqueurs. Langue française, 186 (2).Google Scholar
Goudet, J. (1983). Les marques pronominales de la troisième personne dans le système du français contemporain. L’information grammaticale, 19 1, 11–15. DOI logoGoogle Scholar
Guerin, E. (2006). Introduction de la notion de variation situatiolectale dans la grammaire scolaire par la caractérisation de deux opérateurs pragmatiques : on et ça. Thèse de Doctorat: Paris X Nanterre.Google Scholar
Gundel, J. K., Hedberg, N. & Zacharski, R. (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 62 (2), 274–307. DOI logoGoogle Scholar
(2000). Statut cognitif et formes des anaphoriques indirects. Verbum, 22 (1), 79–102.Google Scholar
Haase, A. (1898). Syntaxe française du XVIIe siècle (trad. M. Obert). Paris: A. Picard et fils.Google Scholar
Hamma, B. (éd.) (2021). Le passif dans la langue parlée. Lidil, 64 1.Google Scholar
Jalenques, P. (2017). Le passif en français est-il une construction, au sens des grammaires de construction ? Langue française, 194 1, 33–50. DOI logoGoogle Scholar
(2021). Étude sémantique des restrictions distributionnelles du passif périphrastique en français à partir d’un corpus oral. Lidil, 64 1. DOI logoGoogle Scholar
Johnsen, L. A. (2019). La sous-détermination référentielle et les désignateurs vagues en français contemporain. Berne: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Kleiber, G. (1992). Ils ont encore augmenté les impôts ou Sur le Ils collectif. In L. Tasmowski-De Ryck & A. Zribi-Hertz (éds), De la musique à la linguistique. Hommages à Nicolas Ruwet. Communication et cognition, 327–344.Google Scholar
(2001). L’anaphore associative. Paris: PUF.Google Scholar
Koch, P. & Oesterreicher, W. (1985). Sprache der Nähe — Sprache der Distanz Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch, 36 1, 15–43. DOI logoGoogle Scholar
Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Landragin, F. & Tanguy, N. (2014). Référence et coréférence du pronom indéfini on . Langages, 195 1, 99–115. DOI logoGoogle Scholar
Langacker, R. W. (1977). Syntactic reanalysis. In C. Li, (Ed.), Mechanisms of syntactic change, 57–139. Austin: University of Texas Press. DOI logoGoogle Scholar
Lebas, F. (1997). Conséquences théoriques des frontières de la polysémie. Application au pronom il . Langue française, 113 1, 35–48. DOI logoGoogle Scholar
Maillard, M. (1989). « Comment ça fonctionne » ou L’étude de fonctionnement de ça en français moderne dans la perspective d’une linguistique génétique. Thèse de doctorat: Université Paris X.Google Scholar
(1994). Concurrence et complémentarité de il et ça devant les prédicats impersonnels en français contemporain ou comment distinguer une phrase asubjectale d’une phrase à sujet indistinct. L’information grammaticale, 62 1, 48–52. DOI logoGoogle Scholar
Moignet, G. (1965). Le problème du nombre en français. Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, 43 (6), 463–479.Google Scholar
Muller, C. (2000). Le passif processif et ses concurrents. Définition et quelques particularités. In L. Schøsler (éd.), Le passif, 49–69. Cophenhagen: Museum Tusculanum Press.Google Scholar
Myhill, J. (1997). Toward a functional typology of agent defocusing. Linguistics, 35 1, 799–844. DOI logoGoogle Scholar
Ouellet, P. (1984). La désénonciation : les instances de la subjectivité dans le discours scientifique. Protée, 12 (2), 43–54.Google Scholar
Panckhurst, R., Détrie, C., Lopez, C., Moïse, C., Roche, M. & Verine, B. (2014). 88milSMS. A corpus of authentic text messages in French. Produit par l’Université Paul-Valéry Montpellier 3 et le CNRS, en collaboration avec l’Université catholique de Louvain, financé grâce au soutien de la MSH-M et du Ministère de la Culture (Délégation générale à la langue française et aux langues de France) et avec la participation de Praxiling, Lirmm, Lidilem, Tetis, Viseo.Google Scholar
Riegel, M., Pellat, J.-Ch. & Rioul, R. (2009). Grammaire méthodique du français (4e éd.). Paris: PUF.Google Scholar
Sales, M.-P. (2008). Influence du lexique et de la syntaxe sur la reprise pronominale : exemple de ça. Thèse de 3e cycle: Université Paris Ouest La Défense.Google Scholar
Sandfeld, K. (1970). Syntaxe du français contemporain : Les pronom. Paris: Champion.Google Scholar
Siewierska, A. (2011). Overlap and complementarity in reference impersonals : Man-constructions vs. third person plural-impersonals in the languages of Europe. In A. Malchukov et A. Siewierska (Eds), Impersonal constructions. A cross-linguistic perspective, 57–90. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2008). Ways of impersonalizing : pronominal vs. verbal strategies. In M. Gómez González et al. (Eds), Current Trends in Contrastive Linguistics : Functional and cognitive perspectives, 3–26. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tesnière, L. (1959). Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck.Google Scholar
Viollet, C. (1988). Mais qui est ON ? Linx, 181, 67–75. DOI logoGoogle Scholar
Yule, G. (1982). Interpreting anaphora without identifying reference. Journal of Semantics, 1 (3–4), 315–322. DOI logoGoogle Scholar