Near-synonymy in morphological structures
Why Catalans can abolish constitutions but Portuguese and Spanish speakers can’t
This article examines the concept of defectivity in the verbal system of Spanish, Portuguese and Catalan. Building on previous studies on defective verbs in Spanish and Portuguese I investigate why there are no such defective verbs in Catalan. I conclude that the structure of the verbal paradigm in Catalan non-first conjugation verbs is radically different from that of the other languages; Catalan verbs constitute paradigms which correspond to regular patterns of inflection whereas Spanish and Portuguese display non-predictable types of root allomorphy which require all non-first conjugation verbs to have a memorised form for the rhizotonic forms of the verb. Theoretically, this type of defectivity poses problems for models of inflectional morphology and suggests that the patterns of frequent verbs can become general rules for all verbs of a particular conjugation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.What are defective verbs?
- 3.The defective verbs of Portuguese and Spanish
- 4.Explanations for defectiveness
- 5.My proposal
- 5.1Allomorphy in Portuguese and Spanish
- 5.2Abstractive models of morphology
- 6.Conclusion
- Notes
-
References
References (64)
References
Ackema, P. and Neeleman, A. 2004. Beyond morphology. Oxford: Oxford University Press.
Alarcos Llorach, E. 1994. Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Albright, A. 2003. A quantitative study of Spanish paradigm gaps. In West Coast Conference on Formal Linguistic 22 Proceedings, G. Garding and M. Tsujimura (eds), 117–151. Somerville: Cascadilla Press.
Albright, A. 2006. Lexical and morphological conditioning of paradigm gaps. In When nothing wins: Modeling ungrammaticality in OT, C. Rice (ed), 33–63. Sheffield: Equinox Publishing.
Albright, A. (in press b). Lexical and morphological conditioning of paradigm gaps. In When nothing wins: Modeling ungrammaticality in OT, C. Rice (ed). Sheffield: Equinox Publishing.
Alcoba, S. 1999. La flexión verbal. In Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 31, I. Bosque and V. Demonte (eds), 4915–4991. Madrid: Espasa-Calpe.
Anderson, S. 1992. A-Morphous morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
Aronoff, M. 1976. Word formation in generative grammar. Cambridge: MIT Press.
Aronoff, M. 1994. Morphology by itself. Cambridge: MIT Press.
Baayen, R. H., Dijkstra, T. and Schreuder, R. 1997. Singulars and plurals in Dutch: evidence for a parallel dual-route model. Journal of Memory and Language 371: 94–117.
Baayen, R., McQueen, J. D. and Schreuder, R. 2003. Frequency effects in regular inflectional morphology: revisiting Dutch plurals. In Morphological structure in language processing, R. H. Baayen and R. Schreuder (eds), 355–390. Berlin: Mouton de Gruyter.
Beard, R. 1995. Lexeme-morpheme base morphology: a general theory of inflection and word formation. Albany: State University of New York.
Bello, A. 1908. Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires: Sopena.
Blevins, J. P. 2006. Word-based morphology. Journal of Linguistics 421: 531–573.
Blevins, J. P. 2016. Word and Paradigm Morphology. Cambridge: CUP.
Bloomfield, L. 1933. Language. Chicago: University of Chicago Press.
Butt, J. and Benjamin, C. 2004. A new reference grammar of modern Spanish. London: Arnold.
Bybee, J. 1999. Use impacts morphological representation. Behavioral and Brain Sciences 221: 1016–1017.
Bybee, J. 2001. Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Bybee, J. 2010. Language, usage and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Bybee, J. and Pardo, E. 1981. On lexical and morphological conditioning of alternations: a nonce-probe experiment with Spanish verbs. Linguistics 191: 937–968.
Caramazza, A., Laudanna, A. and Burani, C. 1988. Lexical access and inflectional morphology. Cognition 281: 298–232.
Clahsen, H. 1999. Lexical entries and rules of language: a multi-disciplinary study of German inflection. Behavioral and Brain Sciences 221: 991–1060.
Cunha, C. and Cintra, L. 1984. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
Daland, R., Sims, A. and Pierrehumbert, J. 2007. Much ado about nothing: a social network model of Russian paradigmatic gaps. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics in Prague. Czech Republic, 24–29 June 2007.
de Sá Nogueira, R. 1945. Dicionário de verbos portugueses conjugados. Lisboa: Livraria Clássica.
Divjak, D. 2010. Structuring the lexicon: A clustered model for near-synonymy. Berlin and New York: De Gruyter Mouton.
Dunn, J. 1928. A grammar of the Portuguese language. Hispanic Society of America.
Eddington, D. 2000. Spanish stress assignment within the analogical modeling of language. Language 761: 92–109.
Eddington, D. 2006. Paradigm uniformity and analogy: the capitalistic versus militaristic debate. International Journal of English Studies 61: 1–18.
Elvira, J. 1993. Verbos defectivos en español. Actas do XXIX Congreso de Lingüística e Filoloxía Románicas 5. Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde Fenosa. 573–580.
Enghels, R. and Jansegers, M. 2013. On the crosslinguistic equivalence of sentir(e) in Romance languages: A contrastive study in semantics. Linguistics 51(5): 957–991.
Hills, E., Ford, J. and Coutinho de Siquiera, J. 1925. A Portuguese grammar. Boston; New York: D.C. Heath and Company.
Hutchinson, A. and Lloyd, J. 2003. Portuguese: an essential grammar. New York; London: Routledge.
Maiden, M. 2001. A strange affinity: perfecto y tiempos afines. Bulletin of Hispanic Studies 781: 441–464.
Maiden, M. 2001. Di nuovo sulle alternanze velari nel verbo italiano e spagnolo. Cuadernos de filología italiana 81: 39–61.
Maiden, M. 2004. Morphological Autonomy and Diachrony. Yearbook of Morphology, G. Booij and J. van Marle (eds), 137–75. London: Springer.
Matthews, P. H. 1991. Morphology. Cambridge: CUP.
O’Neill, P. 2009. Los verbos defectivos en la lengua española: estudio sincrónico y diacrónico descriptivo basado en datos de corpus. Boletín de la Real Academia Española 3001: 255–287.
O’Neill, P. 2010. Una explicación teórica de la defectividad verbal en la lengua española. Boletín de la Real Academia Española 3021: 265–289.
O’Neill, P. 2011a. Alternancias vocálicas en el presente de los verbos en -ir. Un análisis desde la Morfología Autónoma. Revista de la Historia de la Lengua Española 61: 87–129.
O’Neill, P. 2011b. New perspectives on the effects of yod in Ibero-Romance. Bulletin of Spanish Studies 89(5): 665–697.
O’Neill, P. 2011c. The Evolution of ‘el pretérito y tiempos afines’ in Ibero-Romance. Bulletin of Hispanic Studies 881: 851–878.
O’Neill, P. 2011d. The Ibero-Romance Verb: allomorphy and the notion of the morphome. DPhil thesis. Available at [URL] [[URL]].
O’Neill, P. 2014. The morphome in constructive and abstractive models of morphology. Morphology 241: 25–70.
O’Neill, P. 2015. The Origin and Spread of Velar Allomorphy in the Spanish Verb. Bulletin of Hispanic Studies 92(5): 489–518.
O’Neill (forthcoming (a)). Defective verbs in Portuguese: a corpus study.
O’Neill (forthcoming (b)). Inflectional Defectiveness.
O’Neill (forthcoming (c)). Defective verbs in Spanish and Portuguese and the role of frequency in morphological paradigms.
Real Academia Española. 1854. Gramática de la lengua castellana. Madrid: Imprenta Nacional.
Real Academia Española. 1973. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Salvá, V. 1830. Gramática de la lengua castellana. Paris: Demonville.
Scalise, S. 1984. Generative morphology. Dordrecht: Foris.
Seco, M. 1989. Gramatica esencial del español: introduccion al estudio de la lengua. Madrid: Aguilar.
Silva, E. and Tavares, A. 1977. Dicionário dos verbos portugueses: conjugação e regências. Porto: Porto Editora.
Sims, A. 2007. Minding the gaps: Inflectional defectiveness in paradigmatic morphology. PhD thesis: Linguistics Department, The Ohio State University.
Sims, A. 2016. Inflectional Defectiveness. Cambridge: Cambridge University Press.
Skousen, R. 1989. Analogical modeling of language. Dordrecht: Kluwer/Academic Press.
Stemberger, J. and MacWhinney, B. 1988. Are inflected forms stored in the lexicon? In Theoretical Morphology. Approaches in modern linguistics, M. Hammond and M. Noonan (eds), 101–116. San Diego: Academic Press.
Stump, G. 2001. Inflectional morphology: a theory of paradigm structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Vázquez Cuesta, P. and Méndes da Luz, M. 1971. Gramática portuguesa. Madrid: Gredos.
Wheeler, M. 2011. The evolution of a morphome in Catalan verb inflection, with evidence from a medieval corpus. In Morphological Autonomy: Perspectives from Romance Inflectional Morphology, M. Maiden, J. C. Smith, M. Goldbach and M. -O. Hinzelin (eds), 183–210. Oxford: OUP.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Alrefaee, Yasser, Bilal Zakarneh, Tribhuwan Kumar & Abdul-Qader Abdul-Ghafour
2023.
Contextual Meanings of Qur’anic Near-Synonyms and Their English Translations with Special Reference to
Huzn
(Grief) and Its Near-Synonyms
.
Journal of Intercultural Communication Research 52:5
► pp. 477 ff.
Sims, Andrea D.
2023.
Defectiveness. In
The Wiley Blackwell Companion to Morphology,
► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.