Review published In:
Languages in Contrast
Vol. 19:1 (2019) ► pp.162165
References (13)
References
Aijmer, K. and Hasselgård, H. (eds). 2014. Cross-linguistic Studies at the Interface between Lexis and Grammar. Special issue of The Nordic Journal of English Studies 14(1).Google Scholar
Altenberg, B. and Aijmer, K. (eds). 2013. Text-Based Contrastive Linguistics. Special issue of Languages in Contrast 13(2).Google Scholar
Baker, M. 1993. Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Text and Technology: in Honour of John Sinclair, Baker, M., Francis, G. and Tognini-Bonelli, E. (eds), 233–250. Benjamins, Amsterdam. DOI logoGoogle Scholar
2007. Patterns of idiomaticity in translated vs. non-translated text. Belgian Journal of Linguistics, 211:11–21. DOI logoGoogle Scholar
Baroni, M. and Bernardini, S. 2006. A new approach to the study of translationese: Machine-learning the difference between original and translated text. Literary and Linguistic Computing, 21(3):259–274. DOI logoGoogle Scholar
Becher, V. 2011. Explicitation and implicitation in translation. A corpus-based study of English-German and German-English translations of business texts. PhD Thesis, Universität Hamburg.Google Scholar
Ebeling, S. O. and Hasselgård, H. (eds). 2018. Corpora et comparatio linguarum: Textual and Contextual Perspectives . Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS) 9(1).Google Scholar
(eds). 2015. Cross-linguistic Perspectives on Verb Constructions. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Ilisei, I., Inkpen, D., Pastor, G. C., and Mitkov, R. 2010. Identification of translationese: A machine learning approach. Computational linguistics and intelligent text processing, Proceedings of 11th International Conference CICLing 2010, Iaşi, Romania, March 21–27. Part of Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS), 60081:503–511. Springer Berlin Heidelberg.Google Scholar
Janebová, M., Lapshinova-Koltunski, E. and Martinková, M. (eds). 2017. Contrasting English and Other Languages through Corpora. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Olohan, M. 2004. Introducing Corpora in Translation Studies. Routledge, London. DOI logoGoogle Scholar
Teich, E. 2003. Cross-Linguistic Variation in System and Text. A Methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts. Mouton de Gruyter, Berlin. DOI logoGoogle Scholar
Williams, D. 2005. Recurrent Features of Translation in Canada: A Corpus-based Study. PhD thesis, University of Ottawa.Google Scholar