Article published in:The Complementary Contribution of Comparable and Parallel Corpora to Crosslinguistic Studies
Edited by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer
[Languages in Contrast 20:2] 2020
► pp. 288–313
Dialogue vs. narrative in fiction
A cross-linguistic comparison
This paper explores both comparable and translation data from the fiction part of the English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC) in a new way. Rather than studying fiction as a unified register, we investigate to what extent fiction can be seen to contain (at least) two distinct registers – dialogue and narrative – and to what extent this may have implications for contrastive studies based on a corpus such as the ENPC. Token counts show that, although the texts are predominantly narrative in nature, the Norwegian texts are even more so than the English ones. On the basis of word lists, two items proportionally more frequent in dialogue and that had previously been studied on the basis of the fiction texts in the ENPC were identified and chosen for further scrutiny: there and see. Results from these two case studies uncover some differences in the use of there and see in dialogue vs. narrative, most conspicuously for see where its preferred use in dialogue is the cognition sense and in narrative the perception sense. For there, a noticeable difference is the choice of verb in the Norwegian translations of existential there-clauses in dialogue and narrative. In narrative, verbs other than verbs of existence are sometimes chosen, while this is never the case in dialogue.
Keywords: contrastive analysis, fiction, dialogue, narrative, verb , existential , English/Norwegian
Published online: 06 October 2020
2018 AntConc (version 3.5.2) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available at http://www.laurenceanthony.net/software
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E.
Dupont, M. and Zufferey, S.
Ebeling, J.[ p. 312 ]
Ebeling, S. O. and Ebeling, J.
2017 A Cross-Linguistic Comparison of Recurrent Word Combinations in a Comparable Corpus of English and Norwegian Fiction. In Contrasting English and Other Languages through Corpora, M. Janebová, E. Lapshinova-Koltunski and M. Martinková (eds), 2–31. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Egbert, J. and Mahlberg, M.
2017 Fiction – One Register or Two? Narrative and Fictional Speech in Dickens’s Novels. Paper presented at the Ninth International Corpus Linguistics Conference, Birmingham, 25–28 July 2017. Available at https://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2017/general/paper323.pdf [last accessed 7 May 2019].
Halliday, M. A. K.
Johansson, S., Ebeling, J. and Oksefjell, S.
1999/2001 The English-Norwegian Parallel Corpus: Manual. Institutt for britiske og amerikanske studier, Universitetet i Oslo. Available at http://www.hf.uio.no/ilos/english/services/omc/enpc/ENPCmanual.pdf [last accessed 7 May 2019].
Johansson, S. and Hofland, K.
Lefer, M.-A. and Vogeleer, S.
Nordrum, L., Ebeling, S. O. and Hasselgård, H.
Øhman, B. I.[ p. 313 ]
R Core Team
2014 R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. Available at http://www.R-project.org/ [last accessed 7 May 2019].
Semino, E. and Short, M.
Stubbs, M. and Barth, I.
The English-Norwegian Parallel Corpus (1994–1997)
, Dept. of British and American Studies, University of Oslo Compiled by Stig Johansson (project leader), Knut Hofland (project leader), Jarle Ebeling (research assistant), Signe Oksefjell (research assistant). http://www.hf.uio.no/ilos/english/services/omc/enpc/ [last accessed 7 May 2019].