Article published in:
Contrast in Context
Edited by Karin Aijmer, Hilde Hasselgård and Stig Johansson
[Languages in Contrast 5:1] 2005
► pp. 332
Cited by

Cited by 6 other publications

No author info given
2016.  In Contrastive Pragmatics and Translation [Pragmatics & Beyond New Series, 261], Crossref logo
Becher, Viktor
2011. When and why do translators add connectives?. Target. International Journal of Translation Studies 23:1  pp. 26 ff. Crossref logo
Behrens, Bergljot
2014. Review of Silvia, Neumann & Steiner (2012): Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German. Functions of Language 21:2  pp. 239 ff. Crossref logo
Götz, Andrea
2016. Vajon in Translated Hungarian. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8:3  pp. 31 ff. Crossref logo
Marco, Josep
2018. Connectives as indicators of explicitation in literary translation. Target. International Journal of Translation Studies 30:1  pp. 87 ff. Crossref logo
Pisanski Peterlin, Agnes & Tamara Mikolič Južnič
2018. Contrasting pronominal subjects. Languages in Contrast 18:2  pp. 230 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 august 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.